ИСЧЕЗНОВЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ фразы на русском языке | ИСЧЕЗНОВЕНИЕ фразы на итальянском языке |
было исчезновение | sparizione sono sempre stati |
ваше исчезновение | sua scomparsa |
грозит полное исчезновение | rischio di totale sterminio |
грозит полное исчезновение | sono a rischio di totale sterminio |
Его исчезновение | La sua scomparsa |
его исчезновение | sua scomparsa |
его исчезновение? | sua scomparsa? |
Её исчезновение | La sua scomparsa |
её исчезновение | sua scomparsa |
Её исчезновение остаётся | La sua scomparsa rimane |
Её исчезновение остаётся загадкой | La sua scomparsa rimane un mistero |
её исчезновение? | sua scomparsa? |
и исчезновение | e la scomparsa |
и исчезновение | e la scomparsa di |
Исчезновение | La scomparsa |
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ - больше примеров перевода
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ предложения на русском языке | ИСЧЕЗНОВЕНИЕ предложения на итальянском языке |
"Исчезновение экс-командующего Шульца по-прежнему окутано тайной." | "Mistero sulla scomparsa dell'ex com. Schultz. |
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания! Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости! | Battiamoci per mantenere quelle promesse, per liberare il mondo, per abbattere le barriere nazionali, per eliminare l'avidità, l'odio e l'intolleranza. |
Итак, вы можете устроить необходимое исчезновение? | Puoi organizzarmi la necessaria sparizione? |
А как же исчезновение его жены? Сундук? Драгоценности? | - Non può ignorare che sia sparita. |
Самое лучшее во всем субботнем вечере, так это... его исчезновение с первьIми лучами солнца. | Il vantaggio più grande, quando si decide di voltare pagina il sabato sera è che sparisce tutto con il cerchio alla testa della domenica mattina. |
Я расследую исчезновение маленькой девочки. | Sono qui per investigare sulla scomparsa di una bambina, |
Я прибыл сюда с материка... расследовать исчезновение маленькой девочки. | Sono venuto fino qui dalla terra ferma... per investigare sulla scomparsa di una bambina |
Возможно это прольет свет на таинственное исчезновение Артура. | Forse potrà dirci perché Arthur è scomparso in modo così misterioso. |
До сегодняшнего дня их исчезновение остается загадкой. | Ancora oggi, la loro scomparsa, rimane avvolta nel mistero. |
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения. | Mi assumerò le mie responsabilità e chiederò scusa a lord Vader. |
Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище: исчезновение статуи и борьба, | Parla di Entropia, quello chr è accaduto la scorsa notte nel santuario, la statua ha lottato e poi si è dissolta, |
Я тут случаем подумал, что исчезновение трех человек довольно важно. | Direi che la scomparsa di tre persone è molto importante. |
Исчезновение трех членов команды вызвало большое волнение. | Sono scomparsi tre dell'equipaggio e hanno causato disagio. |
Всё ждёт упадок и исчезновение, только смерть останется вечным делом. | Tutto puo'finire, andare in rovina, solo la morte e' un lavoro sicuro. |
Полиция расследует исчезновение клерка... по имени Леонард Зелиг. | La Polizia sta investigando sulla scomparsa di un impiegato... di nome Leonard Zelig. |
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ - больше примеров перевода