НАВАРИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАВАРИТЬ фразы на русском языке | НАВАРИТЬ фразы на чешском языке |
можно хорошо наварить | Skvělá šance si užít |
На нем можно хорошо наварить | Skvělá šance si užít |
нем можно хорошо наварить | Skvělá šance si užít |
НАВАРИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАВАРИТЬ предложения на русском языке | НАВАРИТЬ предложения на чешском языке |
- Может хочешь и на мне наварить? - Нет,нет,нет,успокойтесь,ну что вы. | -Něco ti na něm vadí? |
Ведь и вы должны на этом наварить. | Přemýšlejte o tom. Bude to pro vás lepší. |
Мы могли бы наварить, Джек. | Mohli bychom vydělat majlant. |
- На нем можно хорошо наварить. | - Skvělá šance si užít. |
На нем можно хорошо наварить, Пап - Эдди. | Skvělá šance si užít, táto. |
Чтобы он не смог наварить еще золота из человеческих страданий. | Aby už nemohl těžit z lidského neštěstí. |
Но, главное, там никто не толкает травку. Tут мне вступило: какие бабки можно наварить на вспашке Шермерской целины! | Visíš mi 10 dolarů za tu sázku, co je lepší film: |
За 50 долларов я выкуплю прибыль из этого автомата. Давайте сыграем, тогда я смогу наварить деньжат. | Chystám se z něho koupit podíl za 50 dolarů... tak jdeme hrát, abych mohl začít vydělávat. |
Сколько, по-твоему, мы можем наварить с этих богатеньких буратино? | Kolik z těch napakovanejch sráčů můžeš vytřískat? |
Всегда в поиске, где бы наварить. | Pořád hledáš způsob, jak snadno přijít k penězům. |
Кто-то собирается наварить дофига денег на моём соседе. | Někdo vydělá na mém spolubydlícím hromadu peněz. |
На твоей херне мы, бл*, могли наварить миллионы. | Mohli proměnit tvoje hovno na zasraný milion. |
Лучше уж было наварить на нем, а? | Tak proč na tom nevydělat pár babek? |
Парень... подумай, сколько можно наварить, не скаля клыки. | Synku... Měl by ses víc soustředit na to, co se dá docílit, když si lidi získáš. |
Мы можем тонну бабла вдвоём на всём этом наварить. | Jako tým můžem vydělat hromadu peněz, však víš. |