НАВАРИСТОСТЬ ← |
→ НАВАРКА |
НАВАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАВАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Может хочешь и на мне наварить? | - Wątpisz? |
Мы могли бы наварить, Джек. | Moglibyśmy zrobić mnóstwo forsy, Jack. |
Чтобы он не смог наварить еще золота из человеческих страданий. | Żeby nie mógł więcej przemieniać w złoto ludzkich nieszczęść. |
Tут мне вступило: какие бабки можно наварить на вспашке Шермерской целины! | I mówi to gościu, który ciągle wisi mi dziesięć dolców za ten zakład... o to który film będzie większy... |
Давайте сыграем, тогда я смогу наварить деньжат. | Więc zagrajmy żebym mógł trochę zarobić. |
Сколько, по-твоему, мы можем наварить с этих богатеньких буратино? | Ile chcesz wycisnąć na tej bogatej kociarni? |
Я ж его в лицо не знаю. Всегда в поиске, где бы наварить. | Zawsze szuka łatwej kasy. |
Кто-то собирается наварить дофига денег на моём соседе. | Dzięki mojemu współlokatorowi, ktoś zarobi kupę forsy. |
На твоей херне мы, блядь, могли наварить миллионы. | Mogliśmy zamienić twoje pierdoły w pieprzone miliony dolarów. |
Его собирались сжечь. Лучше уж было наварить на нем, а? | Dlaczego nie zarobić na tym trochę kasy? |
Парень... подумай, сколько можно наварить, не скаля клыки. | Chłopcze... musisz skupić się na tym,co można zyskać,współpracując z innymi. |
Мы можем тонну бабла вдвоём на всём этом наварить. | W końcu jako zespół możemy zarobić mnóstwo forsy. |
Послушай меня. Я хочу сказать, знаешь сколько можно наварить на медной насадке для душа. | Wiesz, jaka jest marża na mosiężne słuchawki prysznicowe. |
Да, гангстеры тогда хотели "наварить" на этой лотерее департамента полиции. | Yeah, gangsterzy płacili potem kasę na tą loterię L.A.P.D. |
Этот парень понимает, что может наварить гораздо больше денег, если мы объединимся. | Facet rozumie, że więcej zarobi, jeśli będziemy sojusznikami. |