ОБЛАЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Облачный | Cloud |
облачный | cloudu |
облачный | mraků |
Облачный Атлас | Atlas mraků |
Облачный Атлас ? | Atlas mraků? |
Облачный город | Cloud City |
облачный день | je zataženo |
ОБЛАЧНЫЙ - больше примеров перевода
ОБЛАЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На Стратосе? Это их облачный город. Не так ли, м-р Спок? | Na zpracování máme čtyři hodiny, pak už nám nepomůže vůbec nic. |
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день. | Dostane se sem tolik tepla, že všichni zemřeme spáleni sluncem za mračného dne. |
Рядом с этой желтой звездой есть маленький, теплый, облачный мир с континентами и океанами. | Blízko této žluté hvězdy je malý, teplý svět s mraky, s kontinenty a oceány. |
Облачный покров 100%. | Celková oblačnost 100%. |
Он может выследить сокола в облачный день. | Dokázal by vystopovat sokola, když je zataženo. |
Твой визит был солнечным лучом в облачный день. | Tvá návšteva mi byla paprskem slunce... v jinak zamracenem dnu. |
Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру. | Petere, když Han Solo vzal Millennium Falcon do Cloud City, uviděl, jak Lando Calrissian převzal kontrolu nad stanici pro Darth Vadera. |
Ничего не разглядеть. Все что я могу видеть это облачный покров. | Nemáme se čeho chytit, vidím jen vrstvu mraků. |
Это не солнечный день, это просто облачный день сегодня. | Tohle není slunečný den, to je vlhký den. |
(на мотив "My Girl") "Марси Гроссман - солнышко" "в облачный день" | * Marcy Grossmanová je slunce * * v zamračeném dni * |
Обгореть можно даже в облачный день. | Každý ví, že se můžeš spálit i když je zataženo. |
Мы спускаемся в гигантский облачный каньон. | Sestupujeme do neskutečných zákrut mračen. |
А теперь Твайкер снимает Облачный Атлас, и этот фильм сделает из книги бестселлер. | A teď Twyker režíruje Atlas mraků, a to si s tou knihou nastavil laťku docela vysoko. |
— Ты читала "Облачный атлас"? | - Ty jsi četla Atlas mraků? |
Сэр, сигнал спутника едва пробивает облачный покров. | Pane, signál z průzkumné družice se stěží dostane skrz ta mračna. |