ОБЛАЧНОСТЬ ← |
→ ОБЛЕГЧАТЬ |
ОБЛАЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Облачный | Cloud |
Облачный | Nuvole |
Облачный атлас | Cloud Atlas |
облачный вал | nube a muro |
облачный день | una giornata uggiosa |
ОБЛАЧНЫЙ - больше примеров перевода
ОБЛАЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мастер Люк... "Тысячелетний Сокол"... Облачный Город. | Padroncino Luke Millennium Falcon... |
Облачный покров 100%. | Nuvolosità al 100%. |
Он может выследить сокола в облачный день. Он найдет тебя. | Sa seguire un falcone anche di notte e vi scoverà. |
Все что я могу видеть это облачный покров. | Tutto ciò che si vede è solo cielo coperto. |
Это не солнечный день, это просто облачный день сегодня. | Oggi non e' un giorno di sole, e' solo un giorno umido. |
(на мотив "My Girl") "Марси Гроссман - солнышко" "в облачный день" "Когда снаружи холодно" | # Marcy Grossman e' un raggio di sole # # in una giornata uggiosa # # quando fuori fa freddo # |
Сегодня не очень солнечно. Обгореть можно даже в облачный день. | (Donna) Non c'è molto sole ma... (Donna) Io sanno tutti che ci si può scottare in una giornata nuvolosa. |
А теперь Твайкер снимает Облачный Атлас, и этот фильм сделает из книги бестселлер. | E... Ora Twyker sta dirigendo "Cloud Atlas", e sara' difficile fare meglio del libro. |
— Ты читала "Облачный атлас"? | - Ha letto "Cloud Atlas"? |
Сэр, сигнал спутника едва пробивает облачный покров. | Il segnale dal satellite spia è molto debole. |
Это секстет "Облачный Атлас"? | È il sestetto "Atlante delle Nuvole"? |
Я назвал его "Секстет Облачный атлас" | L'ho chiamato il Sestetto Atlante delle Nuvole. |
- К востоку облачный вал. | - La nube a muro è ad est. - Wow. |
Вот она. Вы видите облачный вал. | Ecco, guardate, potete vedere la nube a muro. |
Что такое "Облачный Атлас"? | Cos'e' Cloud Atlas? |
прил.
1) nuvoloso; nuvolo разг.
облачное небо — cielo nuvoloso
2) (покрытый облаками) nuvoloso, coperto di nuvole, rannuvolato