ОТПУСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Блэру и велите ему отпустить | a řekněte mu, ať ihned propustí |
бы вам не отпустить | nenecháte jít |
бы вам не отпустить меня | mě nenecháte jít |
бы вам не отпустить меня? | mě nenecháte jít? |
бы отпустить | nechat jít |
бы отпустить меня | mě nechat jít |
бы отпустить нас | bys nás nechat jít |
бы тебе не отпустить его теперь | jsi ho nechala jít |
бы тебе не отпустить его теперь | ty jsi ho nechala jít |
бы тебе не отпустить его теперь? | jsi ho nechala jít? |
бы тебе не отпустить его теперь? | ty jsi ho nechala jít? |
вам не отпустить | nenecháte jít |
вам не отпустить меня | mě nenecháte jít |
вам не отпустить меня? | mě nenecháte jít? |
вас отпустить | vás nechat odejít |
ОТПУСТИТЬ - больше примеров перевода
ОТПУСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию!" | "Než bych tě nechal jít, to nás raději oba udám!" |
Нам пришлось его отпустить. | Museli jsme ho nechatjít. |
Заставьте меня отпустить вас одних! | Nenechám tě jít samého! |
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен... передать важную информацию за границу. | Dvojnásobně důležité, proč vás nemohu nechat odejít je že jsem blízko toho, ehm... jak vyvézt důležité informace ze země. |
Ну что ты, разве я могу тебя отпустить...с таким жаром? | Teď bys chtěl odejít? S takovou horečkou? |
Я не могу его отпустить. Не могу! | Nemůžu ho pustit! |
А вы не можете отпустить меня? | Bylo by možné, abyste se dnes večer obešel beze mě? |
Вы не могли бы отпустить меня сегодня вечером? | Myslíte, že byste se dnes večer beze mě obešel? |
Не могла отпустить вас, не поблагодарив. | - Než půjdete, musím vám poděkovat. |
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу. | Když je nekdo z tvé party zabˇt, nemužeš nechat vraha utéct. |
- Отпустить фалы! | -Pusťte lana! |
Они готовы отпустить нас в обмен на воду. | Když jim dáme vodu, tak nás pustí. |
Ты прикажешь отпустить его и прислать сюда. | Řeknete jim, aby ho pustili a poslali sem. |
Убить ее или отпустить? | Zabít ji nebo nechat jít? |
Сон тебе помогает. Отпустить Моло? | Střílíš úžasně, víš to? |