ОТПУСТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТПУСТИТЬ фразы на русском языке | ОТПУСТИТЬ фразы на венгерском языке |
бы поблагодарить и отпустить | megköszönni, és elbocsátani |
был отпустить | volna engednem |
в том, чтобы наконец отпустить его | abban, hogy végre elengedtem |
вам необходимо отпустить | el kell engedniük |
вам придется отпустить меня | el kell engedjenek |
велите ему отпустить | elmondja neki, hogy engedje el |
велите ему отпустить мою | elmondja neki, hogy engedje el a |
Вы должны его отпустить | El kell engednie |
Вы должны его отпустить | El kell engedniük |
Вы должны меня отпустить | El kell engedniük |
вы должны меня отпустить | kell engedniük |
Вы должны отпустить | El kell engedned |
Вы должны отпустить | El kell engednetek |
вы должны отпустить | el kell engednie |
вы должны отпустить | el kell engedniük |
ОТПУСТИТЬ - больше примеров перевода
ОТПУСТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТПУСТИТЬ предложения на русском языке | ОТПУСТИТЬ предложения на венгерском языке |
"Чем отпустить тебя, я лучше сообщу о тебе и себе в полицию!" | "Előbb fordulnék magunk ellen, minthogy elengedjelek!" |
Нам пришлось его отпустить. | El kellett engednünk. |
Заставьте меня отпустить вас одних! | Szó sem lehet róla! |
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен... передать важную информацию за границу. | Ráadásul, van még valami amiért nem engedhetem el. Mivel, épp most készülök némi fontos információkat kijuttatni az országból. |
Ну что ты, разве я могу тебя отпустить...с таким жаром? | Nem mehetsz el ilyen lázasan! |
Я не могу его отпустить. | Nem engedhetem el. Nem! |
А вы не можете отпустить меня? | Lehetséges, ha ön is úgy gondolja, hogy nélkülözni tudna ma este? |
Вы не могли бы отпустить меня сегодня вечером? | Gondolja, tudna engem nélkülözni ma este? |
Не могла отпустить вас, не поблагодарив. | - Szeretném megköszönni, amit tett. |
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу. Это не правильно по любым меркам, для любого детектива. Везде. | Ha a szervezetünk egyˇk tagját megölˇk, üzletˇ szempontból rossz lenne, ha a gyˇlkos megúszná, mˇndenkˇ, az összes detektív számára. |
Они готовы отпустить нас в обмен на воду. | Felajánlották, elengednek, ha adunk nekik vizet. |
Ты прикажешь отпустить его и прислать сюда. | Felhívja őket, és ideküldeti. |
Нет, нет-нет, нет, я не могу Вас отпустить, честное слово, не могу. | Nem! Nem! Nem engedhetem el! |
Я дала себе слово, что не буду тебя беспокоить .. Я хотел бы отпустить тебя тихо, сказать тебе до свидания... как если бы мы шли, чтобы увидеть друг друга на следующий день. Однако ...- | Látod, megígértem, hogy nem kellemetlenkedem, hogy elengedlek, hogy úgy búcsúzom el, mintha holnap megint találkoznánk, pedig... |
Отпустить мост, открыть ворота. | Le a híddal, kaput kinyitni! |
ОТПУСТИТЬ - больше примеров перевода