принятый (в члены общества, организации); примкнувший, примыкающий
affilié à... — входящий в состав...
2. m (f - affiliée)член, сочлен
AFFILIATION ← |
→ AFFILIÉE |
AFFILIÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
affilié | связан |
affilié à | связан с |
affilié à un gang | связан с бандой |
AFFILIÉ - больше примеров перевода
AFFILIÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
À quel parti politique votre père était-il affilié ? | Господин Петерсен, скажите, к какой политической партии принадлежал ваш отец? |
A ma grande honte, il est affilié à la famille de Tono Toshiro. | Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо. |
Nous te soupçonnons de cacher Brian de Nazareth... terroriste affilié au Front du Peuple de Judée. | - Да. У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи. |
En fait... j'en connais un... qui est non affilié. | Hа самом деле, у меня есть один, который еще незнаком с ними. |
NON AFFILIÉ À LA FERME DE DÉTENTION JUVÉNILE DE KIDSTOWN | А потом мы все смотрели футбол: |
Aucun banquier ou la personne en aucune façon affilié avec les institutions financières devraient être permettre de réglementer les opérations bancaires. | Ќикто св€занный с финансами не должен регулировать банки. |
Affilié à aucun gang. | B бaндe нe cocтoит. |
ou au Holocauste. Vous êtes affilié à un de ces musées ? | В Метрополитен или в Уитни, а может быть, в Холокосте. |
Ce n'est affilié à aucune religion. | Нет-нет, никакой религии. |
Il n'est pas affilié à un parti ? | И что, его нет в избирательном списке? |
Mes premiers pourparlers officiels en tant que membre très vaguement affilié au- | Мое первое официальное совещание, как очень свободно присоединенного члена.... |
Ils vont nous taxer 325,000$ par affilié ayant diffusé le JT. | Они оштрафуют наши филиалы на $325,000 каждый! |
Mais je voudrais que ce titre te soit secrètement affilié. | Но я хотел бы, что это название к тебе было применимо секретно. |
Un jour vous devrez m'expliquer pourquoi vous vous êtes affilié à un tel animal. | Однажды ты расскажешь мне, почему ты держишь при себе это животное. |
Le FCC attribué à votre chaîne, que nous possédons, une amende de $325 000 par affilié soit un total de $73 millions. | Федеральное агентство наложило штраф на твою телесеть, владельцами которой мы являемся в размере $325,000 на каждый филиал. Итого $73 миллиона. |