ДОВОДИТЬ ← |
→ ДОВОЕВАТЬСЯ |
ДОВОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОВОДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены. | Un homme ne joue pas tous les jours au héros devant sa femme ! |
1. подчеркивает, что все административные инструкции Генерального секретаря, касающиеся осуществления резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, должны быть в полном соответствии с положениями таких резолюций и решений и должны доводиться до сведения Ассамблеи в соответствии с установленными положениями, правилами и процедурами; | 1. Souligne que tous les textes administratifs relatifs à l'application de ses résolutions et décisions publiés par le Secrétaire général doivent être pleinement compatibles avec les résolutions et décisions en question et doivent être portés à son attention suivant les règlements, règles et procédures établis ; |