1) ancien, antique; de l'antiquité
древняя история — histoire ancienne
древние языки — langues anciennes; langues classiques (о классических языках)
древний памятник — monument m antique
2) мн. сущ.
древние (греки, римляне) — les anciens m pl
3) (очень старый) vieux (перед гласн. vieil, f vieille)
ДРЕВНИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДРЕВНИЙ фразы на русском языке | ДРЕВНИЙ фразы на французском языке |
Апопа. Древний | Apophis, une ancienne |
Апопа. Древний | d'Apophis, une ancienne |
Апопа. Древний мор | Apophis, une ancienne épidémie |
Апопа. Древний мор | d'Apophis, une ancienne épidémie |
Дизайн явно Древний | Le design est bien ancien |
древний | ancien |
древний | ancienne |
древний | l'ancien |
древний | un ancien |
Древний | une ancienne |
древний | vieille |
древний артефакт | ancien artefact |
древний артефакт | un ancien artefact |
Древний Бог | Ancien Dieu |
древний город | cité antique |
ДРЕВНИЙ - больше примеров перевода
ДРЕВНИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДРЕВНИЙ предложения на русском языке | ДРЕВНИЙ предложения на французском языке |
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье. | J'ai trouvé une étrange représentation mécanique de l'Enfer, qui offre une bonne compréhension des croyances du Moyen-âge. |
Древний родовой лес, Майра. | Ferai-je le guide, même rasant ? |
Это замок Мой, древний дом МакЛэйнов из Эррэйга. | C'est mon château, l'ancienne demeure des MacLaine. |
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся. | Je me sens tel un vieillard décrépit ! |
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир... еще более древний и странный... | Comme un rideau derrière lequel un autre monde se découvrait à nous... plus ancien et étonnant encore... |
Это Латынь, очень древний язык. | Il vient du latin, une langue très ancienne. |
Ты похож на древний готический шпиль. | Tu es un primitif. |
Ты похож на древний готический шпиль. | Aussi primitif qu'une flèche gothique... |
Ты похож на древний готический шпиль. | Tu es primitif... aussi primitif qu'une flèche gothique. |
Это древний раздор. | C'est une plaie ancienne. |
Вот бы древний человек выглядел именно так. | Juste l'idée excitante de se dire que cela pouvait ressembler à l'homme primitif. |
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера. | Je dois utiliser une méthode vulcaine pour sonder l'âme de Van Gelder. |
Но это не древний Египт. | SARA : Mais ce n'est pas l'Égypte antique ! |
Он древний! | C'est un fossile ! |
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний. | Votre réfrigérateur est neuf. Pas le nôtre. |
ДРЕВНИЙ - больше примеров перевода