1) s'enfermer
запереться у себя — se calfeutrer chez soi; se claquemurer
2) (не сознаться) разг. s'obstiner à nier
ЗАПЕРЕТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАПЕРЕТЬСЯ фразы на русском языке | ЗАПЕРЕТЬСЯ фразы на французском языке |
запереться | enfermer |
запереться в | enfermer dans |
ЗАПЕРЕТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАПЕРЕТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАПЕРЕТЬСЯ предложения на русском языке | ЗАПЕРЕТЬСЯ предложения на французском языке |
Если ты хочешь зайти, принять душ и подумать, Я выгоню всех из комнаты, и дам тебе ключ, чтобы ты мог запереться. | Si tu veux rentrer prendre une douche, penser un peu à tout ça,... je demanderai à tout le monde de quitter la chambre, je te laisserai la clé et tu pourras t'enfermer. |
Мы можем запереться. | Qui fermera ? |
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам. | Si on pouvait s'y enfermer jusqu'à ce qu'ils laissent le Docteur venir à nous, |
Нам надо просто запереться, взять отгул и оставаться в спальнях, пока это не кончилось. | On doit s'enfermer, prétendre être malades, demeurer dans nos chambres jusqu'à ce que ça s'en aille. |
Как ты ухитрилась запереться? | A propos, comment tu as fait pour t'enfermer? |
Просто запереться от него, как будто его не существует? | Et faire comme si il n'avait jamais existé ? |
Запереться в комнате? | M'enfermer ? |
Не забудь запереться. | Ferme bien à clé. |
Здесь можно запереться изнутри? | - Ça ferme de l'intérieur? - Oui. |
А теперь убирайся из моей гримерной, чтобы я могла запереться. | Maintenant tu es priée de sortir de ma loge pour que je puisse m'y enfermer. |
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня? | T'as l'intention de t'enfermer à clé... dans les toilettes du Winnebago de ton couin pendant trois jours ? |
- Запереться не забудь. | - Ferme ta porte à clé. |
Пришлось запереться. | J'ai dû verrouiller. |
Надо запереться. И тогда я могу сосредоточить все свое внимание на тебе. | Je pourrai me concentrer sur toi. |
А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать? | Et pourquoi ça ? Vous avez déjà aimé quelqu'un tellement fort que vous voulez vous enfermer dans votre chambre, écouter de la musique et pleurer ? |
ЗАПЕРЕТЬСЯ - больше примеров перевода