ЗАПОЛОНИТЬ ← |
→ ЗАПОЛЫХАТЬ |
ЗАПОЛУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Англия хотела заполучить | Anglais courtisent son |
Англия хотела заполучить | Anglais veulent |
Англия хотела заполучить | Anglais veulent son |
Англия хотела заполучить | les Anglais courtisent |
Англия хотела заполучить | les Anglais courtisent son |
Англия хотела заполучить | les Anglais veulent |
Англия хотела заполучить | les Anglais veulent son |
Англия хотела заполучить ее | Anglais courtisent son |
Англия хотела заполучить ее | les Anglais courtisent son |
Англия хотела заполучить ее страну | Anglais courtisent son pays |
Англия хотела заполучить ее страну | les Anglais courtisent son pays |
Англия хотела заполучить ее страну и | les Anglais courtisent son pays et |
Англия хотела заполучить ее страну и | les Anglais courtisent son pays et sa |
Англия хотела заполучить ее страну и корону | Anglais courtisent son pays et sa couronne |
была ребенком, Англия хотела заполучить | est enfant, les Anglais courtisent |
ЗАПОЛУЧИТЬ - больше примеров перевода
ЗАПОЛУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В первой серии вы видели рыцарей Ку-Клус-Эйфеля, готовых свернуть горы, чтобы заполучить наследство Ахиллеса Сатурнина. | Dans la première partie, les Chevaliers du Ku-Klux-Eiffel remuent ciel et terre pour s'emparer de l'héritage d'Achille Saturnin. |
"Я не позволю этому волоките лишить Митци шанса заполучить Шани!" | "Je ne vais pas laisser ce coureur de jupons ruiner les chances de Mitzi avec Schani !" |
- Никакому гробу меня не заполучить. | Aucun cercueil ne m'aura. |
Думаете, что сможете заполучить меня? | Vous croyez me posséder ? |
Я должен его заполучить. | Il me les faut. |
Извини, но я должен заполучить его уже сегодня ночью. Мне нужно. | Désolé, mais j'en ai vraiment besoin ce soir. |
"Как бы тебе понравилось заполучить эту историю, большое ты корыто.." | "Comment voudriez-vous avoir le papier ? |
Так, послушай. Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли? | Vous voulez rejoindre King Westley, non ? |
Я ... я вложил много денег, чтобы заполучить Фоя. | J'ai investi beaucoup d'argent |
Нет, но она думает, что я могу заполучить любую женщину в этом городе. | Non, mais elle l'a imaginé, car elle pense que je peux avoir toutes les femmes de la ville. |
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов. | Mais j'en affronterais toute une botte pour avoir une cervelle. |
Я совершила убийство,чтобы заполучить тебя. | Pour toi j'ai commis un meurtre ! |
Что ты пыталась заполучить Джо, а он не глядел в твою сторону, потому что раскусил тебя с самого начала. | Que vous vous êtes jetée sur Joe mais qu'iI vous ignorait... |
Мы должны заполучить Жоан. Она заговорит. Пошли. | Attrapons Joan avant qu'elle ne parle ! |
Как насчёт снять "Муравьи в твоём саду", 1941го? - Ты можешь заполучить Боба Хоупа, Мэри Мартин. | Pourquoi pas faire une comédie avec Bob Hope, Mary Martin... |