terrestre; de la terre
земной шар — globe m terrestre
земная поверхность — surface f de la terre
земная ось — axe m de la terre
земная кора — écorce f terrestre
земной магнетизм — magnétisme m terrestre
земные блага разг. — biens m pl terrestres
••
земной поклон уст. — salut m jusqu'à terre
ЗЕМНОВОДНЫЕ ← |
→ ЗЕМСКИЙ |
ЗЕМНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Земной истории | dans l'histoire de l'humanité |
в земной коре | de la croûte terrestre |
весь земной шар | le globe |
Земной Альянс | l'Alliance Terrienne |
земной атмосфере | l'atmosphère |
земной атмосферы | de l'atmosphère |
земной атмосферы | de l'atmosphère terrestre |
Земной Гвардии | le Home Guard |
Земной Гусь | Oie au sol |
Земной женщиной | Une femme humaine |
Земной истории | l'histoire de l'humanité |
земной корабль | un vaisseau |
земной корабль | vaisseau terrien |
земной коре | la croûte terrestre |
земной корой | la croûte terrestre |
ЗЕМНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поверх земной тверди и глади вод - | Au-dessus de la Terre et de ses eaux |
Мы смотрим на него, как на чистилище, откуда попадаешь в рай земной. | Nous regardons Paris comme une sorte de Paradis. |
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век. | Moi, commandeur de tous les Ro-Mans, finirai ton travail, Ro-Man de la Terre. |
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост. | C'est à la portée des habitants de la Terre... le principe est antique et très simple. |
Обошел весь земной шар, шел ко дну пять раз, но поста не покидаю. | -Mais non ! Tiens, une nouvelle. |
А где земной рай? На Востоке. | Et où se trouvait ce Paradis ? |
Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню! | Le Tout-puissant du ciel et de la terre réduira votre orgueil en cendres ! |
При малейшем коле*нии земной коры эта штука начинает болтаться. | La plus légère vibration de la terre, et il se balancera. |
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот. | Petite péronnelle ! "La marée montera, Sans que vous la poussiez "La terre tournera, Sans que vous l'y aidiez |
Все эти приборы фиксируют коле*ния земной коры, которые поступают со всех уголков планеты. | Ces instruments transmettent des signaux qui sont relevés dans des zones différentes. |
Всё, что сейчас разделяет нас от успеха этого проекта только тонкий слой этой земной породы. | Maintenant, il n'y a plus qu'une fine couche qui nous sépare de notre but. |
Тем не менее, этот тонкий слой земной породы сдерживает дальнейшее наше продвижение уже в течение 17 недель. | Malheureusement, cette fine couche nous bloque depuis 17 semaines. |
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики. | Selon la théorie de Rampion, la croûte terrestre serait fissurée par les explosions souterraines opérées par les puissances nucléaires mondiales après de nombreuses années d'essais. |
Смотрите, это показания сейсмограмм от подземных толчков в области разломов земной коры. | J'ai ici les relevés des sondeurs et des capteurs de vibrations. |
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной коре, которые, вероятнее всего, возникли в результате многочисленных атомных подземных взрывов. | Les relevés indiquent que la croûte est fissurée, et c'est sans doute le résultat d'années d'essais nucléaires. |