ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заброшенный индустриальный парк | Un parc industriel abandonné |
Заброшенный индустриальный парк | Un parc industriel abandonné près |
Индустриальный | industrie |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ | INDUSTRIEL |
индустриальный | industrielle |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС | COMPLEXE INDUSTRIEL |
Индустриальный парк | Parc industrie |
индустриальный парк | Un parc industriel |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Индустриальный трест" - 65 тысяч. | "Trust industriel, 55.000." |
Индустриальный город Джерроу. Канун Нового Года | Mais j'aimerais répondre de deux manières. |
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии. | Manchester est une ville industrielle du nord de l'Angleterre. |
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост индустриальный мусорно-шумный фанк. | Des espèces d'épines sont sorties du dos de Raw, le batteur... et ils ont commencé à jouer de la musique industrielle, pseudo-funk. |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС АЛКАЛИ ЛЕЙК | LAC ALKALI COMPLEXE INDUSTRIEL |
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан. | Il a aussi pris pour cible notre zone industrielle, détruisant de nombreuses usines, et tuant beaucoup de civils innocents. |
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду. | Le dôme a été créé car la croissance industrielle a empoisonné l'air et l'eau. |
Я имею в виду, это индустриальный район. | Je veux dire, c'est une zone industrielle. |
Глазго - город индустриальный, но страна в целом относится к странам третьего мира. | Glasgow est industrialisée, mais c'est toujours un pays du tiers-monde. |
- Покинутый индустриальный комплекс. | - Un entrepôt désaffecté. |
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире. | Mme la Premier Ministre, vous savez que Poséidon est le plus grand conglomérat industriel du monde. |
Она тоже индустриальный магнат, так что.... | Elle est l'autre capitaine de l'industrie en ville, donc... |
Индустриальный склад Малькавы. | Entrepôt Industriel Marcalva. |
Вы - индустриальный магнат. | Vous êtes capitaine d'industrie. |
это индустриальный слэнг, обозначающий "гидроразрыв пласта". Это метод, который "Conservo"использует для добычи природного газа. | est de l'argot industriel pour "fracture hydraulique." C'est la méthode que Conservo utilise pour extraire le gaz naturel. |