ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заброшенный индустриальный парк | Uma área abandonada |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ | INDUSTRIAL |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС | COMPLEXO INDUSTRIAL |
индустриальный комплекс | Um complexo industrial |
индустриальный парк | Uma área |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Индустриальный трест" - 65 тысяч. | Industrial Trust, 65 mil. |
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии. | Manchester, uma cidade industrial do norte de Inglaterra. |
Похоже, что они держат курс прямо под индустриальный комплекс. | Está parecendo que vão diretamente ao complexo industrial. |
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС АЛКАЛИ ЛЕЙК | LAGO ALKALI COMPLEXO INDUSTRIAL |
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан. | Ele tambem disparou sobre a nossa área industrial, destruiu várias fábricas e matou muitos cidadaos inocentes. |
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду. | A cúpula foi criada porque o crescimento industrial envenenou o ar e a água. |
- Покинутый индустриальный комплекс. | Um complexo industrial abandonado. |
Впоследствии Баку превратился в огромный индустриальный центр и одним из наиболее богатых городов в мире. | Baku torna-se então num grande centro industrial e numa das cidades mais afluentes no mundo. |
Наш индустриальный прогресс и экономический рост стимулировался, как многие полагают, нескончаемым источником энергии. | Nosso progresso industrial e crescimento econômico foi despolotado pelo que muitos pareciam ver como energia infinita. |
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире. | Primeira Ministra, está ciente... que a Poseidon é o maior conglomerado industrial do Mundo. |
Она тоже индустриальный магнат, так что.... | Ela é a outra chefe da indústria da cidade, por isso... |
Индустриальный склад Малькавы. | Armazém Industrial Marcalva. |
Вы - индустриальный магнат. | És um capitão da indústria. |
это индустриальный слэнг, обозначающий "гидроразрыв пласта". Это метод, который "Conservo"использует для добычи природного газа. | é gíria industrial para "fracturamento hidráulico." É o método que a Conservo usa para perfurar por gás natural. |
Особенно для страны которая окончательно перескочила... индустриальный век | Principalmente para um país que saltou a Era Industrial. |