м.
chercheur m
искатель жемчуга — pêcheur m de perles
искатель приключений — aventurier m, coureur m d'aventures
ИСКАНИЕ ← |
→ ИСКАТЕЛЬНО |
ИСКАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Искатель | Sourcier |
Искатель за | sourcier depuis |
Искатель и | sourcier et |
Искатель Истины | sourcier de vérité |
Искатель может | le Sourcier |
Искатель может | que le Sourcier |
Искатель может сражаться | le Sourcier combatte |
Искатель может сражаться | que le Sourcier combatte |
Искатель может сражаться один | le Sourcier combatte seul |
Искатель может сражаться один | que le Sourcier combatte seul |
искатель приключений | aventurier |
Искатель приключений | Un aventurier |
искатель сокровищ | chasseur de trésor |
искатель сокровищ | un chasseur de trésor |
Искатель Третьей Эры | le sourcier du Troisième Âge |
ИСКАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ИСКАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений. | Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves |
Искатель приключений без принципов. | Un aventurier sans principes. Mais vous ? |
Биглз, он же - Джймс Биглзворф - литературный персонаж, известный как летчик и искатель приключений. | Etait-ce une région vraiment violente ? |
Тогда, любви искатель жадный, Решил я в грусти безотрадной Наину чарами привлечь | Voyant cela, moi qui d'amour me consumait, je voulus en ma désespérance par la magie conquérir ma Naïna, allumer en son cœur froid le sentiment rebelle. |
Он для меня чуть более чем обычный искатель успеха. | Ce n'est guère plus qu'un vulgaire opportuniste. |
Да, о вас, искатель приключений. | Je ne suis pas obligé de vous en rendre compte. |
Он - искатель истины. | C'est un amoureux de la vérité. |
Том Бакстер, исследователь, искатель приключений. | Tom Baxter, explorateur, aventurier. |
Я Том Бакстер, поэт, искатель приключений, из чикагских Бакстеров. | Tom Baxter, poète, aventurier. De Chicago. |
Исследователь, поэт, искатель приключений. | Explorateur, poète, aventurier. |
Искатель сокровищ Брок Ловетт - лучший искатель испанского золота. | Brock Lovett, le célèbre chasseur de trésors... |
ЗНАМЕНИТЬlЙ ИСКАТЕЛЬ ПРИКЛЮ ЧЕНИЙ УМИР АЕТ В ВОЗР А СТЕ 57 ЛЕТ! | UN AVENTURIER NOTOIRE MEURT A 57 ANS ! |
Не злоумышленник. Вы - искатель. | Vous ne me dérangez pas, vous cherchez. |
-А что ты мне дашь, искатель видений? | Uncegila... |
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124. Был мобилизован из департамента Сена. | - Le premier, jadis aventureux et gai, portait à son cou le matricule 2124 d'un bureau de recrutement de la Seine. |