1) (неизвестно какой) un certain; un (с ослабленным значением)
какой-то человек подошёл ко мне на улице — un homme m'a accosté dans la rue
2) (похожий, напоминающий собою) une espèce de; une sorte de
это какая-то мания — c'est une sorte de manie
КАКОЙ-ТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а какой-то | et un |
а не какой-то | pas une |
бред какой-то | importe quoi |
будто я какой-то | comme si j'étais une |
будто я какой-то | si j'étais une |
бы был какой-то | il y avait un |
был какой-то парень | était juste un gars |
был какой-то парень | était un gars |
был какой-то приступ | une sorte de crise |
был какой-то смысл | avait un autre sens |
был просто какой-то | était juste un |
был с какой-то | était avec une |
быть еще какой-то | y avoir un autre |
быть еще какой-то | y avoir une autre |
быть какой-то | avoir un |
КАКОЙ-ТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С какой-то целью. | C'est ici dans un but. |
По какой-то причине. | Elle est là pour une raison. |
И в какой то момент пока я изучал ее, кто-то смотрел на меня. Человек. | (Miljan) Au milieu de moi regardant ça, quelqu'un m'observait. |
А разве бывает ещё какой-то? | Y a un autre type de jazz ? |
# А не просто какой-то гуляш # # Он изысканный # | ♪ Pas juste un morceau de viande ♪ |
Должно быть, ты проделал какой-то грязный трюк, раз так разбогател | " Pour être si fortuné, tu dois avoir joué un sale tour. " |
Но я не пойму, при чем здесь какой-то гусек. | Je comprends pas pour le duc. |
Какой-то конкретной марки? | Quelle marque? |
- Какой-то болван тебя уделал. | - Il a réussi à t'avoir. |
Что нам какой-то безумец? | Nous échapperons à ce maniaque |
Мне кажется, он какой-то беспокойный. | Il semble plutôt nerveux. |
Должен же быть какой-то выход. | Il doit y avoir un moyen. |
Новая хозяйка. Просто ужас какой-то. Не терпит мужчин. | Ma nouvelle propriétaire ne tolère pas ce genre de visites. |
Я думаю о следующем: кто-то накачивает тела какой-то дрянью вместо физраствора, а потом использует их в качестве форм для создания восковых фигур. | Je le sais. |
Я так и знал, что тут какой то подвох. | Je savais qu'il y avait un piège. Non, Eddie. |