МАСКАТ ← |
→ МАСКИРОВАТЬСЯ |
МАСКИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
маскировать | déguiser |
маскировать | masquer |
МАСКИРОВАТЬ - больше примеров перевода
МАСКИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы привыкли маскировать ее под правду. | - Sauf pour cacher la vérité ! |
Магнитное поле от дюраниума может его маскировать. | Le champ magnétique causé par le duranium pourrait la masquer. |
Когда я была в сопротивлении, я научилась маскировать подпространственные сообщения, используя квантовые помехи. | Dans la Résistance, j'ai appris à brouiller les messages subspatiaux. |
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения. | Ils ne s'en servent plus ou elle n'est plus détectable. |
-Не надо маскировать тот факт, что он свидетель. | - Ne minimise pas l'assassinat du témoin. |
- Не надо маскировать | Ne me dorez pas la pilule. |
Сражаться как шпион значит маскировать свои выпады под стремление помочь. | Se battre comme un espion signifie déguiser des attaques en tentatives de sauvetages. |
Маскировать лысины. | Masquer la calvitie. |
Лучше ее не маскировать. | - La douleur est utile. |
Лучше скорость, мощность, диапазон, плюс бонус: удобней маскировать; | Les avantages sont vitesse, puissance, portée, et en bonus, un déguisement. |
А я-то думал, меня тут маскировать собираются. | Je pensais que vous alliez me déguiser. |
Зачем это маскировать под самоубийство? Скрыть убийство. | Pourquoi maquiller ça en suicide ? |
Она в основном о том, чтоб брать овощи и маскировать их в еде так, что ты можешь провести детей и заставить есть то, что для них полезно. | Il s'agit de cacher des légumes dans les plats de sorte à faire manger aux enfants ce qui est bon pour eux. |
Чтобы маскировать запах естественных феромонов. | Pour masquer les phéromones naturelles. |
Ночной клуб будет маскировать мою базу внизу, и обеспечивать алиби в том, где Оливер Квин проводит ночи. | La boîte de nuit conciliera ma base en dessous et fournir un alibi pour l'endroit où Oliver Queen passe ses nuits. |