tremper vi
мокнуть под дождём — tremper sous la pluie
рана мокнет — la blessure suinte
МОКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мокнуть | mouiller |
МОКНУТЬ - больше примеров перевода
МОКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо пожалеть. Чего ей там мокнуть? | Faisons notre B.A. ! |
Нет нужды вам тоже здесь мокнуть. | Rentrez. |
Ненавижу воду, ненавижу мокнуть! | Je déteste l'eau ! Je déteste être mouillée ! |
Мы могли бы сидеть себе дома... А не мокнуть в лодке среди ночи, в компании бродяг! | On pourrait être chez nous au lieu d'être avec ces ordures ! |
Нет необходимости мокнуть тут. | Tu peux partir. Inutile de te geler ici. |
просто... Я уверена, у нее много предложений, и я не хочу, чтобы мы ей не понравились только из-за того, что ты заставил ее мокнуть под дождем целый час. | Je suis sûre qu'elle aura d'autres propositions, je ne veux pas qu'elle ne nous aime pas parce que tu l'as fait attendre une heure sous la pluie. |
Что прекрасного в том, чтобы мокнуть? | Qu'y a-t-il de génial à être trempé ? |
Я не оставлю тебя мокнуть на автобусной остановке. | Tu vas être trempée. |
Э, там идёт дождь, так что я не хотел мокнуть. | Il pleut, je voulais pas être trempé. |
Что-то не хочется мокнуть. | Génial! On va arriver trempées jusqu'aux os! |
- Нет, нам не надо мокнуть. | - Non, on n'a pas à se mouiller. |
Если любишь pina colada Любишь мокнуть под дождем | Si vous aimez les piña colada et les balades sous la pluie |
Отлично сказано, но разве вы не находите противным добровольно мокнуть? | Vous avez raison, mais vous ne trouvez pas ça désagréable d'être mouillé ? |
Я забыл зонтик, а миссис Вермеер ненавидит мокнуть под дождем. | C'est moi qui ai oublié le parapluie et Mme Vermeer déteste se faire mouiller. |
И что мы должны получается стоять на руках и коленях и мокнуть? | Et quoi, on est censé se mettre à genoux et nous pisser dessus? |