несов.
1) mojarse
мокнуть под дождем — mojarse al llover
2) (быть погруженным в жидкость) mojar vt, humedecer (непр.) vt
3) (о ране и т.п.) supurar vi
МОКНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МОКНУТЬ фразы на русском языке | МОКНУТЬ фразы на испанском языке |
вы не находите противным добровольно мокнуть | no encuentra desagradable encontrarse tan mojado |
вы не находите противным добровольно мокнуть | ¿no encuentra desagradable encontrarse tan mojado |
Или снова будешь мокнуть | ame ni hitori nakou ka |
Или снова будешь мокнуть под дождем | ame ni hitori nakou ka a punto |
мокнуть | mojado |
мокнуть под дождем | hitori nakou ka a punto |
находите противным добровольно мокнуть | encuentra desagradable encontrarse tan mojado |
не находите противным добровольно мокнуть | no encuentra desagradable encontrarse tan mojado |
разве вы не находите противным добровольно мокнуть | ¿no encuentra desagradable encontrarse tan mojado |
МОКНУТЬ - больше примеров перевода
МОКНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МОКНУТЬ предложения на русском языке | МОКНУТЬ предложения на испанском языке |
Надо пожалеть. Чего ей там мокнуть? | Le evitaremos mojarse. |
Нет нужды вам тоже здесь мокнуть. | De nada sirve que nos mojemos los dos. |
В предыдущую нашу встречу, в последнюю ночью, ты напился, как 20 гигантов, и мне пришлось мокнуть тебя в фонтан, чтобы привести в чувства. | La última vez que me quedé, esa última noche, cuando bebiste como 20 gigantes y tuve que empujarte a la fuente para quitarte la borrachera. |
Ненавижу воду, ненавижу мокнуть! | Odio el agua y odio mojarme. |
Вот и докажи. Мы могли бы сидеть себе дома... А не мокнуть в лодке среди ночи, в компании бродяг! | ¡Podriamos estar tranquilos en casa y no aqui, en esta barca, con esta gentuza! |
Нет необходимости мокнуть тут. | No tiene sentido que se enfríen el trasero aquí afuera. |
просто... Я уверена, у нее много предложений, и я не хочу, чтобы мы ей не понравились только из-за того, что ты заставил ее мокнуть под дождем целый час. | Es que estoy segura que recibirá otras ofertas... a...y no quiero que tenga una mala impresión de nosotros sólo porque la hiciste esperar una hora bajo la lluvia. |
Или снова будешь мокнуть под дождем и плакать? из-за того что теперь знаешь правду. | ¿quién te sostiene en sus brazos? 150)}今宵、君は誰に抱かれているのか 150)}ame ni hitori nakou ka a punto de llorar? |
Или снова будешь мокнуть под дождем и плакать? что там любовь всей твоей жизни. что труднее всего найти любовь и тут же ее потерять! пока облака не развеются. увидишь там луну? Но хочется взглянуть на это под другим углом. | 150)\3cH7F2E50}今宵、君は誰に抱かれているのか 150)\3cH7F2E50}ame ni hitori nakou ka a punto de llorar? 150)\3cH7F2E50}雨に一人 泣こうか 150)\3cH249B3C}Kobiritsuita kyosei to mie to ga 150)\3cH249B3C}こびりついた虚勢と見栄とが 150)\3cH249B3C}renaigoto ni made kao nozokase 150)\3cH249B3C}hasta el punto que ha afectado tu vida amorosa. |
Что прекрасного в том, чтобы мокнуть? | ¿Qué tiene de maravilloso mojarse? |
Не нравится мокнуть. | Odio estar mojada. |
Я не оставлю тебя мокнуть на автобусной остановке. | No vas a esperar bajo la lluvia en la parada de bus. |
Вам-то мокнуть совсем не обязательно. | No hay necesidad de que se moje. |
Знаю. Э, там идёт дождь, так что я не хотел мокнуть. | Estaba lloviendo y no quería mojarme. |
Что-то не хочется мокнуть. | Grandioso. Como si quisiera quedar empapada. |
МОКНУТЬ - больше примеров перевода