de lait; au lait (из молока, с молоком)
молочная диета — régime lacté
молочная пища — laitage m
молочное хозяйство — laiterie f
молочная ферма — ferme laitière
молочная каша — bouillie f au lait
молочная корова — vache laitière, vache à lait
молочный телёнок — veau m de lait
••
молочное стекло — verre laiteux (или opale, mat)
молочный сахар хим. — lactose f, sucre m de lait
молочная кислота хим. — acide m lactique
молочный зуб — dent f de lait, quenotte f
молочный брат — frère m de lait
молочная сестра — sœur f de lait
МОЛОЧНОСТЬ ← |
→ МОЛЧА |
МОЛОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и молочный коктейль | et un grand verre de lait |
И молочный коктейль | Et un milkshake |
Молочный | lait |
Молочный | Milky |
Молочный Джо | Milky Joe |
молочный коктейль | milkshake |
Молочный коктейль | Un milk-shake |
Молочный коктейль | Un milkshake |
молочный мусс | mousse de lait |
Молочный поросенок | Cochon de lait |
молочный порошок | lait en poudre |
молочный шоколад | chocolat au lait |
молочный шоколад | du chocolat au lait |
нужен молочный коктейль | besoin d'un milk-shake |
полезный молочный мусс | la mousse de lait |
МОЛОЧНЫЙ - больше примеров перевода
МОЛОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Молочный коктейль. | - Un milk-shake ? |
Молочный магазин будет дальше. | Il y a un laitier là bas. |
Не то что эти завоспитанные маленькие зверюшки... Которым приходится устраивать сеанс психоанализа... Чтобы они смогли выбрать молочный коктейль. | Inutile de la psychanalyser comme ces enfants bourrés de complexes. |
Завтра напомни, чтобы я отправил в Молочный фонд чек на сто тысяч. | Demain, rappelez-moi d'envoyer 100 000 $ à la fondation du lait. |
Не скажете, где поблизости молочный бар? | Savez-vous où il y a une laiterie ? |
Жареную картошку и молочный коктейль. | Un grand plat de frites. |
Ну, да, мы зашли туда потом, чтобы выпить молочный коктейль. | Nous y avons pris un lait malté. Qu'est-ce que ça fait? |
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом... | On eût dit un instant... qu'un grand oiseau planait dans le milk-bar. Et j'ai senti tous les little poils... se dresser sur mon body. |
Кто-нибудь хочет молочный коктейль? | Qui veut un milk-shake ? |
Молочный поросеночек, так бы тебя и проглотил. | Comme un cochon de lait qui lèche partout. |
"Молочный шоколад Hershey's" | CHOCOLAT AU LAIT HERSHEY'S |
Молочный порошок! | Du lait en poudre ! Encore meilleur que frais ! |
Молочный патруль спешит на помощь! | Du lait pour Tomoko ! Du lait pour Tomoko ! |
Лу, дай мне молочный коктейль. | Lou, je prendrai un lait. |
- Можно мне молочный коктейль, например? | - Je peux avoir un milk-shake? |