1) (на что-либо) se heurter (придых.) contre qch, se cogner contre qch, donner vi contre qch
2) перен. tomber vi (ê.) sur
наткнуться на неприятеля — tomber sur l'ennemi {ɛnmi}
наткнуться на препятствие — rencontrer un obstacle
НАТКНУТЬ ← |
→ НАТОЛКНУТЬ |
НАТКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могу наткнуться | pourrais rencontrer |
наткнуться на | tomber sur |
Я могу наткнуться | Je pourrais rencontrer |
НАТКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наткнуться тут друг на друга. | De se retrouver comme ça. |
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками. | Vous savez, si c'est Venus ou une planète du genre, on risque de rencontrer un être à grosse tête et au sang vert qui nous attaquera avec une arme à rayon mortel. |
Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд! | Quel plaisir, Harold, de te rencontrer à nouveau. |
Мистер Куин думает, что может вам... случилось наткнуться на него где-то там. | M. Queen pense que vous l'avez peut-être rencontré. |
И потому что я не гре*ный идиот, чтобы заехать в лес и наткнуться на двух других парней с автоматами, которые знают, что у меня с собой деньги. | Et parce que je suis pas con au point de conduire jusque dans les bois pour tomber sur deux gars armés qui savent que j'ai le fric. |
Но даже ближайшие цивилизации могут миллионы лет скитаться среди звезд и так и не наткнуться на нашу неприметную Солнечную систему. | Mais même des civilisations proches pourraient... explorer notre galaxie... sans jamais découvrir notre modeste système solaire. |
Ночью в лесу страшно, можно на медведя наткнуться. | C'est effrayant de dormir dans les bois la nuit. On pourrait voir un ours. |
Я непрерывно должна идти, даже на обочинах рискуя наткнуться на утренний патруль | Je dois marcher continuellement, sur le bord de la route, même si je dois tomber sur la Patrouille Matinale. |
Можем наткнуться на Вуди. Говорят, он постоянно там питается. | On verra peut-être Woody Allen, c'est sa cantine. |
Не хочу наткнуться на Доктора Языка. | Je ne veux pas tomber sur docteur Langue. |
Мы ... мы можем наткнуться на ведьму Малькомба. | Et la sorcière? |
Не думаю, что мне стоит идти. Не хочу наткнуться на Рассела. | Non, j'ai peur de tomber sur Russell. |
Не наткнуться бы нaм на дикaрей. | Il pourrait y avoir des sauvages ! |
Сейчас по пустыне ездит много народу. Я могу наткнуться на чью-нибудь армию. | Avec tous ces mouvements dans le désert je vais bien tomber sur une armée. |
Истребитель в открытом космосе - слишком маленькая цель, чтобы наткнуться на нее случайно. | On ne tombe pas par hasard sur un Starfury qui dérive dans l'espace! |