м. и ж.
человек-невидимка — l'homme invisible
быть, сделаться невидимкой — se rendre invisible
шапка-невидимка (из сказки) — chapeau m qui rend invisible, chapeau magique escamoteur
НЕВИДАННЫЙ ← |
→ НЕВИДИМЫЙ |
НЕВИДИМКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будто я невидимка | si j'étais invisible |
вампир-невидимка | une vampire psi |
вампир-невидимка | vampire psi |
вы невидимка | vous étiez invisible |
Девушка-Невидимка | Femme Invisible |
Девушка-Невидимка | la Femme Invisible |
корабль-невидимка | un vaisseau occulté |
не невидимка | pas invisible |
Невидимка | Fantôme |
Невидимка | Furtif |
Невидимка | Invisible |
невидимка | l'homme invisible |
Невидимка | Le Fantôme |
Она невидимка | Elle est invisible |
плащ-невидимка | invisibilité |
НЕВИДИМКА - больше примеров перевода
НЕВИДИМКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Человек-невидимка". | "L'Homme invisible". En anglais: |
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается. | L'homme invisible c'est un homme qui a trouvé le moyen de disparaître à volonté. |
Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира. | En conséquence, le sujet de la dictée d'aujourd'hui ne sera pas "L'Homme invisible" mais la vie de Shakespeare. |
Тогда я пошел. Моя шляпа-невидимка... и мои шестипалые перчатки | Mon chapeau électrique, ma cape invisible, et mes gants à 6 doigts ! |
Да он натуральный человек невидимка. | C'est l'Homme Invisible, oui ! |
Он невидимка, судья? | Un homme invisible, M. le Juge ? |
Служанка мадам Ломон, она моя соседка, блондинка-невидимка. | Madame Lhomond, ma trop rare voisine. |
Я невидимка! | Je suis invisible. |
Может я и невидимка, но я ещё *не оглох*! | Dans "La famille Adams", de quel instrument joue Lurch? |
Вы не такая уж невидимка. | Tu n'es pas si transparente que ça. |
Не понимаю, я что, невидимка? | Je suis invisible ? |
Навое оружие - невидимка? | Une nouvelle arme invisible ? |
Чтобы пересечь Нейтральную Зону, мне понадобиться корабль-невидимка. | Pour traverser la Zone Neutre, il me faut un vaisseau occulté. |
Мне нужен корабль-невидимка. | Il me faut un vaisseau occulté. |
Корабль-невидимка может быть незамечен радаром, чего не скажешь про машину-пилу. | Un navire furtif est invisible au radar, mais pas la perceuse. |