с.
1) fenêtre f
большое окно — grande fenêtre
выбросить за окно, в окно — jeter (tt) par la fenêtre
заклеить окна (на зиму) — calfeutrer les fenêtres
опускное окно — fenêtre à guillotine; fenêtre à châssis (в вагоне)
выглянуть в окно — jeter un coup d'oeil par la fenêtre
цветы на окне — fleurs f pl sur le bord de la fenêtre
2) (в учебном расписании) разг. heure f (de) libre; creux m, trou m (fam)
••
слуховое окно — lucarne f
ОКНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а окно | et la fenêtre |
А теперь, пожалуйста, откройте окно | Il faut ouvrir la fenêtre |
А это окно | Cette fenêtre |
биноклем таращиться на твое окно | observe vos fenêtres aux jumelles |
бросил камень в окно | jeté une pierre sur la fenêtre d |
бросить кирпич в твое окно | jeter des briques à travers ta fenêtre |
бы в окно вышла после | me suiciderai |
бы в окно вышла после такого | me suiciderai |
было мое любимое окно | était ma fenêtre préférée |
было окно | avait une fenêtre |
было открыто окно | fenêtre était ouverte |
в ваше окно | par votre fenêtre |
в его окно | à sa fenêtre |
в ее окно | à sa fenêtre |
в её окно | à travers sa fenêtre |
ОКНО - больше примеров перевода
ОКНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. | L'hystérique nous dira assurément que ces célébrités viennent à elle par le mur, ou la fenêtre. |
Изнутри Найла чистит новое ледяное окно. | À l'intérieur, Nyla nettoie sa toute nouvelle fenêtre en glace. |
Ты залезешь до второго этажа и нырнешь в окно. | Grimpe au 2ème étage, passe par la fenêtre... |
если сможете найти окно. - Хорошо, сэр. - Прощай, Джэмисон. | Laissez une lumière allumée à la fenêtre, s'il y en a une. |
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться. | J'aurais pu retourner par le balcon... au risque d'être découvert. |
Оставь уже окно в покое. | - Ne touche pas à la fenêtre. |
Глупыш, это всего лишь ветер бьет ветку в окно... | Voyons, c'est juste une branche qui frappe contre la vitre. |
Только не закрывай окно в своей комнате. | Laissez une lumière à la fenêtre. |
Второй - вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно. | Au second, l'amour et les sentiments s'évanouissent. |
Мы обнаружили пустой стол, а окно в переулок открытым. | La dalle était vide et la fenêtre de la ruelle ouverte. |
- Окно! | - La fenêtre. |
Может быть мне прыгнуть в окно? | Que faire ? Je pourrais sauter par la fenêtre. |
Посмотрите в окно - увидите. | Regardez par la fenêtre. |
Нам подбросили это через окно вчера вечером. | Quelqu'un nous a balancé ça, cette nuit. |
В полпятого Андерсон швырнул нам в окно эту записку. | À 4 h 30, Anderson a jeté ce message par ma fenêtre. |