ОПОВЕЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Google-оповещение | alerte Google |
оповещение | alerte |
оповещение на | alerte sur |
оповещение о | alerte enlèvement |
ОПОВЕЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ОПОВЕЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр. | - Continuez à diffuser l'alerte. |
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций. | Faites moi passer par le système de communication et coupez tous les annonces jusqu'à nouvel ordre. |
Общее оповещение. | Attention ! |
Невеселое солнце встало сегодня над городком Мэйсвилль - Как рано сработало оповещение? | Un jour morne et désolé se lève sur Maysville, aujourd'hui... 11H03 ( 16 MN D'AVANCE SUR L'HORAIRE) |
Мы выпустим оповещение этим утром. | On fera l'annonce dans la matinée. |
Оповещение о приближении. | C'est l'alarme de proximité. |
"Чрезвычайное оповещение. Ожидайте." | "Système d'alerte d'urgence" "Veuillez patienter" |
Она установила ее на звуковое оповещение в случае изменений. | Elle l'a mis en place pour m'alerter de nouveaux mouvements. |
Ты не получила смс оповещение от Джорджа? Джордж? | Tu n'as pas reçu le message explosif de George ? |
Хорошо, я поставлю оповещение на адрес, так что при любом звонке в 911, | Je lance une alerte. |
Оповещение. | La notification. |
Ну, ты принес ордер на обыск, Поуп произвел оповещение. | Tu t'es servi du mandat, Pope a fait la notification. |
Первое, что мы делаем в... команде реагирования, это убеждаемся, что оповещение семьи было сделано должным образом, так что, возможно, вы можете нам рассказать, что вы обсуждали с шефом Поупом. | Une des premières choses qu'on aime faire dans... l'équipe d'intervention est d'être sûr que la notification à la famille a été faite correctement, vous pourriez nous dire ce dont le chef Pope a discuté avec vous. |
потому что в данный момент, Кевин Вебер - моя жертва, и я должна произвести оповещение. | Parce que pour le moment Kevin Weber est ma victime, et c'est à moi d'annoncer sa mort. |
Мне еще нужно делать оповещение. | J'ai encore une notification à faire. |