ОПРАВДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оправдывать | justifier |
оправдывать свои | justifier nos |
оправдывать свой | me justifier |
оправдывать это | le justifier |
чтобы оправдывать | pour justifier |
ОПРАВДЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОПРАВДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы начинаете оправдывать все, что вы делаете. | Tu te trouves des excuses pour tout ce que tu fais |
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак... | Mais comme un homme de plume justifie sa muflerie par des exploits litteraires, je vous ecoute. |
Если ты будешь продолжать оправдывать убийц, одним прекрасным утром ты рискуешь проснуться безработным. | Si tu continues à défendre des meurtriers avérés un beau matin tu vas te faire rayer du barreau ! |
Я продолжаю уверять себя, что его сбили с толку, но сколько мне ещё так оправдывать его? | Je n'arrête pas de me dire qu'il est perturbé, mais combien de temps encore dois-je le penser ? |
Как вы можете оправдывать убийство? | Comment pouvez-vous justifier le meurtre? |
Несмотря на положительный итог моих действий, цель не может оправдывать средства. | Bien que mon action se soit avérée positive, la fin ne justifie pas les moyens. |
Я не могу все время тебя оправдывать, Элли. | Je ne peux pas continuer à te trouver des excuses. Allie. |
Я не буду оправдывать свой подход к медицине. | Je n'ai pas à me justifier sur ma médecine. |
Сознательно я никогда не заставлю его оправдывать осуждённого преступника. | Jamais je n'aurais, sciemment, appelé un criminel à témoigner. |
Когда он начинает оправдывать своё поведение... То что происходит? | S'il parvient à se convaincre d'approuver ce qui se passe, |
- Это ужасно, оправдывать ребенком свое существование. | Quelle tristesse de se servir d'un bébé pour se faire valoir! |
Как ты можeшь оправдывать ввeдeниe Изабeль сыворотки, нe провeрив ee? | Comment peux-tu injecter le sérum à Isabelle sans même Le tester ? |
Как ты можешь оправдывать то, что делаешь? | Comment pouvez-vous vous justifier ? |
Но оно не может оправдывать потерю жизней... миллионов людей... или только одного. | Mais rien ne peut justifier la perte de vies, que ce soit de millions... ou d'une seule. |
Ты, моя дочь, моя дорогая дочь, ты прощаешь других, оправдывая их тем, чем никогда не стала бы оправдывать свои собственные поступки. | Toi, mon enfant... mon enfant chérie, tu pardonnes aux autres ce que jamais tu ne te permettrais. |