ОСЯЗАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ОТ |
ОСЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСЯЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что есть человек, если не высокий дух, жажда приключений; преданность тому, что нельзя осязать, невозможно понять, о чем можно только мечтать? Высшая реальность! | L'homme n'est autre que cette noble âme, cet esprit d'entreprise, ce dévouement à ce qui ne peut être senti, ni réalisé, simplement rêvé, la réalité! |
Возьмём какого-либо человека, например, нашу дорогую подругу Мадлен. Мы сможем ощутить исходящий аромат жасмина, приколотого к её груди. Или осязать руками шелковистую мягкость её волос. | D'une personne par exemple Madeleine, nous pouvons sentir le parfum des jasmins épinglés sur son sein ou avoir sous les doigts la souplesse de sa chevelure lisse. |
Не то, чтобы это было больно. Невозможность осязать безделушки вокруг. Невозможность сменить место жительства. | Je ne peux pas déplacer les babioles par la force de l'esprit, je ne peux pas faire peur aux gens du coin. |
... я побывал в гробницах мертвых народов среди последних диких племен я чувствую волшебство каждого мгновения... великолепие и ужас существования... острое как бритва, это отчаянное желание видеть, осязать и... | J'ai visité les tombeaux de nations mortes chevauché avec les dernières tribus sauvages, J'ai senti la brillance de chaque instant, la splendeur de l'existence et ses revers ... .. tranchants comme le bord d'une lame, cette volonté désespérée de voir, de toucher et... ..Très cher Harry, vous m'avez appris que l'on doit brûler la vie par les deux bouts. |