chasseur m
••
морской охотник — chasseur de sous-marins
II м.1) (до чего-либо; на что-либо) разг. amateur m
быть охотником до чего-либо — être un amateur de qch, aimer à (+ infin)
охотник до развлечений — amateur de distractions
2) (вызвавшийся что-либо сделать) volontaire m
ОХОТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не охотник | plus un chasseur |
великий охотник | grand chasseur |
Вы охотник | êtes chasseur |
Вы охотник | Vous chassez |
Вы охотник | Vous êtes chasseur |
группа Охотник Валентин | Hunter Valentine |
группу Охотник Валентин | Hunter Valentine |
еще и охотник | chasse, c |
Жаль только, что Охотник за | C'est dommage que chasseur de |
Защитник природы еще и охотник | de l'environnement chasse |
Защитник природы еще и охотник | environnement chasse, c |
и охотник | and Huntsman |
Как охотник | Comme un chasseur |
клуб Охотник | Club des Glaneurs |
лучший охотник | est le meilleur chasseur |
ОХОТНИК - больше примеров перевода
ОХОТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вождь итивимуитов, великий охотник, известный на всю Унгаву | Chef des Itivimuit et chasseur reconnu à travers tout l'Ungava : |
Боб не моряк, а охотник. | Mais Bob n'est pas un marin, c'est un chasseur ! |
Охотник из вас никудышный, Док, но какой фотограф! | Vous ne deviendrez jamais un vrai chasseur, Doc mais vous êtes un sacré photographe ! |
К счастью, я - охотник. | Par chance, je suis un chasseur |
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений. | Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves |
Так вы сами охотник? | Oh, parce que vous êtes-vous même un chasseur ? |
Я - охотник, а не убийца. | Pas un assassin ! |
Вы же не думаете, что охотник на леопардов полезет к вам в засаду? | Vous ne pensiez tout de même pas qu'un chasseur de léopard pourrait tomber dans ce piège |
Еще один охотник за приданным учуял 50 миллионов. | "Encore un coureur de dot qui a flairé 50 millions." |
Как Билл сказал, ты ради своей газеты готов смешать наши имена с грязью, охотник за заголовками. | Oui, Bill avait raison : pour que tu étales nos noms dans ton journal, en journaliste sans scrupules. |
- Он охотник, как и ты. | la chasse au fauve. Il chasse le fauve, comme vous. |
Кто? - Торквил! Торквил Охотник. | Torquil, le chasseur de renards ! |
Что ты за охотник за женщинами, что преследуешь беззащитную девушку? | Quel genre de salonnard suivrait une faible femme, la nuit ? |
- Я охотник. - Профессиональный? | - Professionnel ? |
Охотник за неделю подчистит все в радиусе пяти миль отсюда. | Un vrai chasseur en aurait pour une semaine à peine. |