ПЕРЕОДЕТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переодетый | déguisé |
переодетый в | déguisé en |
переодетый в | habillé en |
ПЕРЕОДЕТЫЙ - больше примеров перевода
ПЕРЕОДЕТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но все равно привидение, которое здесь - это Фантомас, переодетый привидением. | Le fantôme q'j'ai vu tout à l'heure était un homme de Fantômas déguisé en fantôme! |
Надеюсь, она не переодетый мужчина." | J'espère que ce n'est pas un travesti." |
- Или переодетый лилипут. | - Ou un nain masqué ! |
- Я переодетый Клифтон. | C'est moi. - Non... |
Это переодетый король! | C'est le roi déguisé! |
-Какой-то переодетый клоун-- | - Une espèce de travesti... |
Ты вернулся в 80-м, переодетый шерифом. | Tu es revenu dans les années 80 déguisé en sheriff. Tu es là dans ma chambre! |
Наконец твоя сестра добилась, чтоб ты с ней работал, переодетый. | Ta soeur te fait enfin travailler avec elle, tout bien habillé. |
Ну, знаешь, мужчина переодетый женщиной. | Un homme déguisé en femme. |
Старик, я слышал, что по школе бродит переодетый журналист. | mec, il y aurait une journaliste incognito déguisée en élève. |
Карлос снял документальный фильм "Куба: несмотря ни на что". Он говорит, что в каждом квартале, по крайней мере в тех кварталах, где он снимал, всегда был хоть один переодетый агент, который докладывает. | Carlos a filmé un documentaire ici dans les quartiers Cubains, disant que à chaque coin de rue qu'il a filmé il y avait un informateur, quelqu'un qui dénonçait... |
Тебя когда нибудь избивал мужик, переодетый в цыпочку? | T'as déjà été cogné par un type déguisé en nana? |
Это какой-то тип, переодетый Лилой! | C'est un type en costume de Leela! |
А может, шпион? - Переодетый шпион? | C'est un espion déguisé en pion? |
Простите, а вы, случайно не переодетый в женщину мужик? | Vous n'êtes pas un de ces idiots habillés en femme, non? |