ж.
paie f, paye f; pension f (за стол и помещение)
арендная плата — fermage m
заработная плата — salaire m; traitement m, appointements m pl (служащих); gages m pl (домработницы)
подённая плата — salaire à la journée
сдельная плата — salaire aux pièces
квартирная плата — loyer m; terme m (за три месяца - во Франции)
плата за вход — prix m d'entrée, entrée f
плата за проезд — prix du passage, prix du voyage
ПЛАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
= наш Дон Гу - заработная плата | = Le salaire de mon Dong Gu |
Анхель де ла Плата | Angel de la Plata |
Арендная плата | Le loyer |
арендная плата | loyer |
в Женеве, плата | à Genève ne |
в Женеве, плата | à Genève ne sont |
в Женеве, плата | à Genève ne sont facturés |
в Женеве, плата за | à Genève ne |
в Женеве, плата за | à Genève ne sont |
в Женеве, плата за | à Genève ne sont facturés |
в Мар-дель-Плата | à Mar del Plata |
Где арендная плата | Où est mon putain de loyer |
де ла Плата | de la Plata |
Дон Гу - заработная плата | salaire de mon Dong Gu |
Дон Гу - заработная плата = | salaire de mon Dong Gu = |
ПЛАТА - больше примеров перевода
ПЛАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ПЛАТА ЗА КВАРТИРУ- $14.00. ПОСЛЕДНЕЕ УВЕДОМЛЕНИЕ. | Loyer dû pour 2 semaines - $14.00 dernier avertissement |
Плата вполне достойная. | Je pourrai leur payer leurs billets de train. |
- Всего пару раз. Он на 10 дорожек опередил всех в Ла Плата. | À La Plata, on avait 10 longueurs d'avance. |
Ла Плата? Ты ездил с ним на соревнования? | Tu l'as amené au champ de course ? |
Спокойно,плата за счет адресата. | T'inquiète, c'est en PCV. |
Плата за комнату - 7 долларов в неделю. | Mon loyer est de 7 dollars par semaine. |
Тогда были хорошие деньги и честная плата за все. | Il y avait une bonne paie et du respect pour tous. |
Всё в порядке. 13.50, плата за хранение. | Ça fera 13 dollars 60 pour la consigne. |
Это плата за твой сон | Ils vous payez pour dormir. |
Вы заслуживаете большего, чем просто плата. | je voudrais vous donner plus que convenu. |
Только плата за выполненную работу. | Ils seront payés un prix fixe pour faire un boulot bien défini. |
Плата за грехи растет. | Le prix du péché est élevé. |
Арендная плата, должно быть, очень высока. | Le loyer doit être élevé. |
Очень разумная арендная плата, но не говорите ничего другим... иначе у Вас не будет покоя. | Mais n'en parlez pas si vous voulez avoir la paix. |
А плата за посадку? | Et la prise en charge ? |