ж.
1) place f (publique)
базарная площадь — place du marché, champ m de foire
2) (пространство, поверхность) surface f, superficie f
жилая площадь — surface habitable
посевная площадь — surface d'ensemencement, superficie d'emblavures, surface emblavée, emblavures f pl
3) surface f, aire f
площадь круга геом. — aire d'un cercle
площадь участка — surface d'un terrain
ПЛОЩАДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Акр - это площадь | acre est une surface |
большая площадь | de terrain à couvrir |
большую площадь | plus de terrain |
в которой указываются местонахождение, площадь | indiquant l'emplacement, la superficie |
в которой указываются местонахождение, площадь | qui indiquait l'emplacement, la superficie |
в которой указываются местонахождение, площадь и | indiquant l'emplacement, la superficie et |
всю площадь | toute la zone |
выходу на площадь | la sortie du Square |
выходу на площадь Дьюи | la sortie du Square Dewey |
главную площадь | la place principale |
городскую площадь | la place de la ville |
Деревенская площадь | La place du village |
к выходу на площадь | vers la sortie du Square |
к выходу на площадь Дьюи | vers la sortie du Square Dewey |
Кембриджская площадь | Cambridge Circus |
ПЛОЩАДЬ - больше примеров перевода
ПЛОЩАДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...Если мне не веришь, так встань и взгляни на тюремную площадь!" | "si tu ne veux pas me croire, jeune demoiselle, lève-toi et regarde dehors dans la cour de prison." |
Площадь Адольфа Гитлера в центре старой части города | Place Adolf Hitler au centre de la vieille ville |
"По приговору суда: завтра пополудни вас привезут на площадь Ноттингема и вы будете повешены за шею до наступления смерти" . | "Par décision de ce tribunal, demain midi, "sur la place de Nottingham, vous serez pendu "jusqu'à ce que mort s'ensuive." |
- Мы можем атаковать площадь. | - Assaillons-les. |
"Площадь фундамента составляет 118 квадратных метров". | - "Les fondations font 120 mètres carrés." |
Ференц Вадаш. Дунайская площадь, 56. | Ferencz Vadas. 56, place Danube. |
К Бейрону, на площадь Святого Томаса. | Au quartier... |
Площадь Ригье! | - Square Rigier. |
Это "М-3" , для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,.. ...как для вас - перейти площадь Пиккадилли! | C'est un M3 qui peut traverser 300 km de désert... aussi facilement que de faire le tour de votre Piccadilly Circus. |
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно. | Après mon départ, retournez dans le square du centre-ville. |
Я живу через площадь. | J'habite à côté. |
В эти штаны вся площадь Колумба поместится. | Ce pantalon va tomber au milieu de Columbus Circle. |
А после ты хотел бы взглянуть через площадь Согласия на палату депутатов. В ней твое будущее. | De l'église, tu veux voir, au-delà de la Concorde, la Chambre des Députés, où ton avenir est inscrit. |
Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии. | C'est là que les caravanes campaient avant d'entrer dans la cité de Lahore par la vaste place ouverte où elles s'arrêtaient en arrivant du Nord et de l'Asie centrale. |
Дом 1, площадь Жана Жореса. | 1 , place Jean Jaurès. |