1) collatéral; accessoire (дополнительный); secondaire {s(ə)g-}
побочный продукт — sous-produit m (pl sous-produits); dérivé m
побочный доход — casuel m
2) (о детях) naturel
побочный сын — fils naturel
ПОБОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боль - неизбежный побочный эффект | La douleur est un effet secondaire inévitable |
быть побочный эффект | être un effet secondaire |
есть побочный эффект | a des effets secondaires |
есть побочный эффект | effet secondaire |
еще один побочный эффект | autre effet secondaire |
неизбежный побочный эффект | est un effet secondaire inévitable |
неизбежный побочный эффект | un effet secondaire inévitable |
побочный | secondaire |
побочный продукт | un dérivé |
побочный продукт | un effet secondaire de |
Побочный продукт | Un sous-produit de l |
Побочный ущерб | Dommage collatéral |
побочный ущерб | un dommage collatéral |
Побочный эффект | Dommage collatéral |
побочный эффект | effet secondaire |
ПОБОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ПОБОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо сделать побочный банк. | Ce sera un pari à part. |
Если бы дело было только в деньгах, я не стал бы даже ездить в офис! Деньги - это побочный продукт. | L'argent est simplement un à-côté. |
Побочный эффект. Машинное отделение? | - Ingénierie. |
И если бы он пошел, его бы стали продавать по всей северной Америке. Hо этого не произошло, кампания провалилась, потому что препарат дал побочный эффект. Hезаметный побочный эффект. | Si c'était efficace... ce serait vendu à travers l'Amérique du Nord... mais la campagne a échoué... ainsi que le médicament... parce qu'il produisait des effets secondaires... sur les foetus... des effets secondaires invisibles. |
- Я сказал, вон. Это что побочный эффект жизни, когда никто тебя не любит ? | Tu agis comme ça parce que tout le monde te déteste, c'est ça? |
Ты хочешь сказать, что я побочный эффект? | Vous dites que... Je suis un sous-produit ? |
Побочный эффект длительного сбора информации - поневоле учишься управляться с компьютерами. | Quand on passe sa vie à recueillir des informations, on apprend à manipuler ces appareils. |
Ага, это просто, э... Простите. Это просто ионные коле*ния... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите". | Ce sont... des fluctuations ioniques, dues à notre verrouillage avec le Yosémite. |
У таблеток есть такой побочный эффект. | À cause des médicaments. |
Философия - это побочный продукт непонимания языка! | La philosophie n'est que le sous-produit d'un malentendu linguistique ! |
Это мог быть интересный побочный эффект от сеансов. | Cela pourrait être un effet secondaire très intéressant. |
- Побочный продукт Квантиума-40. | - ll y a donc du Quantium-40. |
Нет, нет, нет, но это... неплохой побочный эффект. | Non, mais c'est un effet secondaire non négligeable. |
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект. | Les séismes ne sont qu'un effet secondaire insignifiant. |
Типичный побочный эффект радиационного отравления. | C'est un effet secondaire de l'irradiation. |