ПОВАДНО ← |
→ ПОВАЛИТЬСЯ |
ПОВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
повалить | abattre un |
повалить | plaquer |
чтобы повалить | pour abattre un |
ПОВАЛИТЬ - больше примеров перевода
ПОВАЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Повалить ее на кушетку. Кого? | La culbuter sur un canapé, par exemple. |
Его диапазон всего четыре метра, но этим можно его повалить. | Il n'a que 4 m de portée mais ça le déconnectera. |
Думаю, первое, что мы должны сделать, это повалить его на землю. | Déjà, faudrait qu'on le mette à terre. |
Двое из нашего отряда помогли мне повалить его. | 2 hommes de l'unité m'ont aidé et on l'a maîtrisé |
Потому что у меня хватит сил тебя повалить и заставить слушать. | Parce que je suis assez forte pour te faire écouter. |
Меня должны были повалить, мы должны были какое-то время подождать,.. ...пока вся церемония не превратится в полный хаос. | Ensuite, j'aurais été maîtrisé et on aurait attendu que la cérémonie vire au chaos. |
Говорят, он может повалить дуб одним взмахом топора. | On dit qu'il peut abattre un arbre d'un seul coup de hache. |
Рвануть и повалить их трон, и тогда система повиснет и окочурится. | Tous les putains de sièges... Il faut les dégager. Prendre le système à la gorge, sans qu'il puisse respirer. |
Я собиралась повалить ее на землю, но все произошло так быстро. | - Je ne sais pas. J'allais le coller un bourre-pif mais ça s'est passé si vite. |
При виде тебя все мужчины хотят тебя повалить. | Tous les hommes qui te voient veulent t'attaquer. |
Возможно, мы сможем повалить на рельсы дерево, на выезде из города. | On pourra peut-être faire tomber un arbre sur la voie à la sortie de la ville. |
Говорят, когда женщина в огне её нужно повалить на землю и накрыть собственным телом. | Il paraît que quand une femme prend feu, il faut se rouler par terre avec elle en la couvrant de son corps. |
Производственные свиньи собираются повалить это дерево. | Ces cochons de promoteurs vont couper cet arbre. |
Например, твой идиотский выщип бровей, это сводит меня с ума и я не хочу ничего больше, чем повалить тебя и вырвать все на фиг. | Par exemple, t'as un poil qui dépasse de ton sourcil droit et ça me rend folle. Et je meurs d'envie de te plaquer et de l'enlever ! |
Назови нам имена людей, которых ты хочешь повалить и мы дадим им длинные сроки. Ты якобы сможешь понизить эти сроки посредством своих контактов. | Tu nous dis qui tu veux faire tomber, on leur colle le maximum et tu leur obtiendras une réduction de peine. |