1) comprendre vt; concevoir vt, entendre vt
я понимаю под этим — j'entends par cela
понимаю! — j'y suis!
2) (знать толк в чём-либо) s'entendre à (+ infin), se connaître en (или à) qch; être fort en qch
••
понимаешь (ли), понимаете (ли) — vois-tu, voyez-vous
ПОНИМАНИЕ ← |
→ ПОНОЖОВЩИНА |
ПОНИМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет знать и понимать | était bien informé et sensibilisé |
будет знать и понимать | était bien informé et sensibilisé à |
будет знать и понимать | était bien informé et sensibilisé à la |
была понимать | du savoir |
важно понимать | c'est important de comprendre |
важно понимать | est important de comprendre |
важно понимать | important de comprendre |
вас понимать | vous comprendre |
Вы должны кое-что понимать | 2 ou 3 choses que vous devez |
Вы должны кое-что понимать | 3 choses que vous devez |
Вы должны кое-что понимать | 3 choses que vous devez savoir |
Вы должны кое-что понимать | choses que vous devez |
Вы должны кое-что понимать | choses que vous devez savoir |
Вы должны кое-что понимать | ou 3 choses que vous devez |
Вы должны кое-что понимать | ou 3 choses que vous devez savoir |
ПОНИМАТЬ - больше примеров перевода
ПОНИМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Должна понимать что там чтобы защитить себя и выжить | J'ai besoin de savoir ce qu'il y a dehors pour me protéger et survivre. |
Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно. | Je ne comprends pas la question. Je commence à réaliser que cette pilule n'était pas bonne pour moi. |
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке... | Vous comprenez bien qu'il vous est impossible de rester ici. |
Как это всё понимать? | Comment ça? |
Как это понимать? Тело пропало? | Le corps a disparu? |
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно. | Tu es assez grand pour comprendre. |
Теперь я начинаю понимать. | Je commence à comprendre, un peu. |
Вы так долго жили в грязи, что перестали понимать что-либо. | Vous ne comprendrez jamais que la boue. |
Еще немного и меня будет понимать каждый. | Bientôt, chacun pourra me comprendre. |
Вы должны понимать... что я отправил их в Константинополь, заручившись вашим парижским отчетом. | Me basant sur ton rapport de Paris, je les ai envoyés à Constantinople. |
Понимать, что я все упустил! | Quand je pense que je suis passé à côté, ça me fait quelque chose. |
Я начинаю понимать вас. | Je commence à m'en rendre compte. |
Начав понимать,.. ...что мне отведена совсем не роль любящего мужа и друга, а... | Puis j´ai compris... que ce n´était pas un mari qu´elle voulait, mais... |
Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её. | Je ne comprends pas. Tu as été son mari... et tu la connais si mal... |
Как это понимать? | - Comment ca? |