ПРЕБЫВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваше пребывание | Votre séjour |
Ваше пребывание здесь | votre séjour |
ваше пребывание у | votre séjour |
ваше пребывание у нас | votre séjour |
ваше пребывание у нас | votre séjour ici |
его пребывание | son séjour |
его пребывание в | son séjour |
мое пребывание | ma présence |
Моё пребывание | Mon séjour |
мое пребывание здесь | ma présence ici |
Мы надеемся, что ваше пребывание у | Nous espérons que votre séjour |
пребывание | séjour |
пребывание в Америке | séjour en Amérique |
пребывание в больнице | séjour à l'hôpital |
пребывание в Мире | séjour dans |
ПРЕБЫВАНИЕ - больше примеров перевода
ПРЕБЫВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я думаю, вы догадываетесь. Я уверен, вы понимаете что ваше пребывание здесь бремя для нас. | Je suis sûre que vous devinez ce que je vais vous dire, mais, comme vous savez, c'est très dur de vous garder ici, dans cette maison. |
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым. | J'ai pensé qu'il t'aiderait à supporter le lit. |
Нет, не пребывание, а лежание в гробу в ожидании когда тебя вынесут! | Non, c'est comme vivre son propre enterrement. |
Священник, мое пребывание здесь очень проблематично. | Ecoutez, prêcheur, être ici me cause un tas d'embêtements. |
Моё пребывание в лагере было не таким, как ты думаешь, мой дорогой Вальтер. | Mon séjour au camp n'était pas ce que tu crois, mon cher Walter |
Мне было велено, сделать ваше пребывание здесь комфортным. | On m'a demandé de vous accueillir. |
Наверное, я должен быть благодарен за пребывание здесь, связанным как курица, готовым, чтобы мне перерезали горло! | Je devrais être reconnaissant d'être ici, ligoté comme un poulet, prêt à me faire couper la gorge. ULYSSE : |
Этот юноша находится в таком крайнем возбуждении, что пребывание его здесь является не самым благоприятным. | Ce jeune homme est dans un tel état d'excitation que la prolongation de son séjour ici n'est pas souhaitable. |
Временное пребывание у моря благоприятно повлияло на актрису, | Le séjour au bord de la mer a un effet bénéfique sur l'actrice. |
Вы думаете, что пребывание вне стен нашего учреждения пойдет ей на пользу? | Pensez-vous que l'air du dehors lui ait reussi? |
Завтра мы найдем какую-нибудь пищу и воду, или это будет очень неприятное пребывание. | Demain, nous devons trouver de l'eau sinon le séjour sera désagréable. |
Мы надеемся, что ваше пребывание у нас... | - Nous espérons que votre séjour ici |
- Не беспокойтесь, Ваше пребывание здесь было уже оплачено! | Ne vous tracassez pas pour ça. Votre note a été réglée d'avance. |
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым. | Quelle que soit la vôtre, vous passerez ici un séjour exceptionnel et gratifiant. |
Мы уверены, что вам понравится пребывание в Мире Дикого Запада. | Votre séjour dans l'Ouest sera agréable. |