ПРОСМАТРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начала просматривать | commencé à fouiller |
ПРОСМАТРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы ляжете спать сразу, или будете просматривать фильм? | lrez-vous enfin vous coucher sans regarder ces films ? |
Я привыкла бегло просматривать подшивки на дядином чердаке. | J'en feuilletais des collections dans le grenier de mon oncle. |
Я не знаю, и этот пацан сегодня... это прямо как просматривать старые домашние кинопленки. | Il s'agit pas de ça. Le môme d'aujourd'hui. Je me serais cru devant... |
Потому что с сегодняшнего дня, когда ты будешь просматривать эту кассету, эти ответы могут быть очень интересны для тебя. | Plus tard, en revoyant cette cassette, votre réponse pourrait être... intéressante. |
Они просят нас просматривать подпространственные каналы Федерации. | Ils demandent qu'on écoute les canaux de la Fédération. |
Мне нет нужды просматривать записи. | - Je n'en ai pas besoin. |
-Он может быть откуда угодно. -Я не могу просматривать все файлы. | Il a pu sortir de n'importe où. |
Мы уполномочены просматривать историю, общественные контакты, связи, проводить пререхват видео и почтовых сообщений по каналам Babcom и Stellarcom... | Nous pouvons contrôler les amis des suspects, leur passé politique... surveiller les e-mails, les messages transmis par Babcom et Stellar Com... |
Теперь они могут просматривать твои банковские счета, компьютерные файлы, прослушивать телефонные звонки. | Relevés bancaires, données informatiques, e-mail, appels vocaux. |
Так что приходится просматривать тысячи строк кода... и... ну, это в самом деле не так интересно. | Alors je fais des recherches parmi des milliers de lignes de codes et... Ça n'a aucun intérêt. |
Начинайте просматривать окно за окном, пока не найдете стрелка. Ясно? | On épluche chaque fenêtre jusqu'à trouver un suspect. |
Все ясно. Я буду в офисе, просматривать рецепты, если вдруг кому-то понадоблюсь. | Si quelqu'un me cherche je serai dans le bureau. |
- Я еще не закончила просматривать все это. | - Je n'ai encore pas tout lu. |
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки. | Le Patriot Act permet de consulter les dossiers médicaux et financiers, d'écouter les conversations privées et de surveiller les bibliothèques. |
По закону Вы не имеете права просматривать этот список. | La loi vous interdit de voir la liste. |