с.
diversité f, variété f
разнообразие впечатлений — diversité des impressions
для разнообразия — pour varier, pour changer
РАЗНООБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
биологическое разнообразие | la diversité biologique de |
биологическое разнообразие | la diversité biologique de l |
биологическое разнообразие в | la diversité biologique de l |
биологическое разнообразие в Центральной Америке | la diversité biologique de l'Amérique centrale |
внимание языковое разнообразие | tenu de la diversité linguistique |
внимание языковое разнообразие | tenu de la diversité linguistique de |
внимание языковое разнообразие | tenu de la diversité linguistique de l |
Во влажных лесах разнообразие видов огромно | biodiversité est plus grande en forêt humide |
во внимание языковое разнообразие | compte tenu de la diversité linguistique |
во внимание языковое разнообразие | compte tenu de la diversité linguistique de |
все разнообразие | de la diversité du |
все разнообразие | diversité du |
все разнообразие | la diversité du |
все разнообразие мира | de la diversité du monde |
все разнообразие мира | diversité du monde |
РАЗНООБРАЗИЕ - больше примеров перевода
РАЗНООБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Держу пари, что это будет приятное разнообразие. | Je parie que vous n'attendez que ça. |
Стараюсь вносить разнообразие. | Pas toutes. J'aime la variété. |
Вноси разнообразие в каждый день. | - Merveilleux ! Une nouvelle chose à essayer par jour. |
Она любит разнообразие. | elle aime le changement. |
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд. | Quelle diversité dans les représentations... de cette constellation l |
Столь велико разнообразие природных явлений, и столь богаты сокровища, которые хранит небо в совершенном порядке, что человеческий ум никогда не будет испытывать недостатка в пище." | La diversité de la nature est si grande... et les trésors célestes si nombreux... et si bien disposés... que l'esprit humain sera toujours sollicité. |
Это давало разнообразие, разве нет? | Ça donnait de la variété, non? |
Ты внес разнообразие в мою жизнь, дал мне то, к чему стремится. | Tu as changé ma vie, tu m'as donné un but. |
Я запрограммирован на многочисленные техники... широкое разнообразие приемов услаждения... | Selon toute probabilité, elle vaincra aisément la femme de Lutan. Cela nous remettrait dans une position de force. |
Нам нужно разнообразие. Так мы остаемся молодыми, энергичными, конкурентными. | Nous avons besoin de variété pour rester jeunes, alertes, compétitifs. |
Все же, хоть какое-то разнообразие. | Une magnifique aventure! |
- Им нравиться разнообразие. | Ils préfèrent un peu de variété. |
Хоть какое-то разнообразие в еде. | Ça change de la cantine. |
Я обожаю все разнообразие нашего искусства! | J'aime toutes les saveurs de notre ragoût culturel. |
Важно иметь работу, которая приносит разнообразие. | C'est important d'avoir un boulot utile. |