décevoir vt; désappointer vt (обмануть надежду)
разочаровать кого-либо в чём-либо — désillusionner qn sur le compte {kɔ̃t} de qch
РАЗОЧАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а мне бы не хотелось тебя разочаровать | Je ne voudrais pas te décevoir |
боялась разочаровать меня | avait peur de me décevoir |
бы не хотелось тебя разочаровать | ne voudrais pas te décevoir |
бы не хотелось тебя разочаровать | voudrais pas te décevoir |
вас не разочаровать | de ne pas vous décevoir |
вас не разочаровать | ne pas vous décevoir |
вас разочаровать | vous décevoir |
Вынужден Вас разочаровать | Navré de vous décevoir |
его разочаровать | le décevoir |
её разочаровать | la décevoir |
их разочаровать | de les décevoir |
их разочаровать | les décevoir |
меня разочаровать | me décevoir |
не разочаровать | ne pas décevoir |
не разочаровать | ne pas vous décevoir |
РАЗОЧАРОВАТЬ - больше примеров перевода
РАЗОЧАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Постараюсь не разочаровать. | Je ferai de mon mieux. |
- 3дравствуйте. Вынужден разочаровать Вас, мисс Лестер. Боюсь, это невозможно обвенчать вас сейчас. | Désolé de vous décevoir pour l'instant. |
Вы ведь не хотите меня разочаровать? | Vous n'allez pas me décevoir ! |
Мы не можем разочаровать её. | Nous ne pouvons pas la décevoir. |
Разве могла я поколебать его веру, разочаровать его? | Pouvais-je le faire douter, le rendre malheureux ? |
Мне очень жаль, что пришлось разочаровать вас. | Désolé de vous décevoir. |
И не вздумай разочаровать меня, Месалла. | Ne me déçois pas, Messala. |
Извините, но вынужден вас разочаровать. | Désolé de vous décevoir ! |
Постараюсь не разочаровать вас. | Mais tu dois la mériter, autrement tu n'auras rien. |
Не пытайся меня разочаровать. | Ne détruis pas mes rêves. J'ai compris. |
Мы не должны их разочаровать людей, которые наблюдают за нами. | Nous ne devons pas les décevoir. Les gens qui regardent... |
Я могу вас разочаровать. | - Je peux vous décevoir. |
- Должен вас разочаровать. | - J'ai une mauvaise nouvelle. |
я теб€ уже всем расхвалил, ты не можешь теперь мен€ разочаровать. | - Ne me laisse pas tomber. |
Боюсь тебя разочаровать. | Je peux te décevoir. |