СВОРА ← |
→ СВОРАЧИВАТЬСЯ |
СВОРАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сворачивать шею | briser la nuque |
СВОРАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я могу писать статьи, быть редактором, печатать газеты, сворачивать и продавать их. | Je peux les écrire, les réviser, les imprimer, les emballer et les vendre. |
Можете сворачивать лагерь, но завтра раньше десяти меня не ждите. | Attendez-moi, je passe vous voir. Oui, comme ça |
Теперь идите переоденьтесь, мы должны сворачивать лагерь. | À présent, allez ramasser vos affaires. Nous allons bientôt lever le camp. SUSAN : |
Нужно сворачивать. | - Vous devez virer de bord. |
Кстати, им еще не свернули головы. Намекните, когда будут сворачивать. | Remarquez... il y en a tellement qui n'ont pas de tête! |
Главное сворачивать, вот и все! | Enfin... on tourne, on vire, quoi ! |
Вам не надо было от куста сворачивать. | Il ne fallait pas tourner après le buisson. |
Она всё время заставляла сворачивать, даже просила отвезти её на материк. | Elle voulait aller sur le continent. |
Он приказал ФБР: "сворачивать лагерь" . | Il a ordonné au FBI de fermer les camps. |
– Сворачивать? | - Me ranger? |
Где сворачивать? | Quelle sortie ? |
Разве они не должны сворачивать сигары? | Ils roulent pas des cigares? |
Эти доминиканцы действительно знают, как сворачивать блинчики, да? | Ces Dominicains sont les rois de la crêpe. |
Кажется, пора это дело сворачивать. Ты не против, если я это дело симулирую? | C'est l'instant sublime, hein? |
Компания начала сворачивать производство. | La compagnie a réduit la production de poupées. |