СКОВАННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКОВАННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это прекрасно для женщины не чувствовать скованность с любовником. | Mais c'est tout naturel pour une femme. |
Есть небольшая скованность. | Juste un peu raides. |
А скованность в плечах - от тюрьмы. | Celle des épaules, c'est la prison. |
Окей, я нарушу эту скованность. | Bon, je vais briser la glace. |
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона. | Non. Ce sera difficile à voir s'il reste en position fœtale ! |
Ок, ок, "скованность" тут не причем. | ça. |
У Вас была головная боль, жар или скованность в шее? | Avez-vous mal à la tête, de la fièvre, ou la nuque raide ? |
Дилэйни жаловался на головные боли, скованность мышц шеи, тошноту. | Delaney se plaint de migraines, de raideurs de la nuque, de nausées. |
Головные боли, скованность мышц шеи. Я должен был догадаться. | -Il avait des maux de tête, la nuque raide. |
Кровь из носа, скованность в суставах, покраснение на лице... все симптомы. | Saignements de nez, raideur, éruption cutanée. Il y a tous les symptômes. |