1) (о реках) confluer vi
2) перен. (соединиться) se réunir; se mêler, se fondre (смешаться); fusionner vi (об организациях)
две школы слились в одну — les deux écoles ont fusionné
наши усилия слились — nos efforts se sont joints
СЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слиться | fusionner |
слиться с толпой | fondre dans la masse |
СЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
СЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"дозволь мне слиться в единое с землей," Let me be one with the soil, and spread myself "и распластаться вдаль и вширь," Far and wide, like the joys of spring, "подобно весеннему веселью позволь сорвать с себя оковы сердца," let me burst the heart's narrow cage | Laisse-moi ne faire qu'un avec toi et étendre mes racines. de la prison de mon esprit. |
Как думаешь, сможем мы слиться с этой памятью, Бит? Да. | Tu crois qu'on peut fusionner avec cette mémoire, Bit ? |
Мать моей дочери - это женщина... которая старается совершенно слиться с домом. У меня же нет дома. | La mère de ma fille est une femme... qui tient absolument à s'identifier avec la maison, or, moi, j'ai pas de maison. |
Ты использовал ее как временное пристанище для того, чтобы добраться до меня. Для того, чтобы слиться со мной! | Vous l'utilisez comme réceptacle pour vous unir à moi. |
Я хочу слиться с тобой воедино. | Je veux que l'on fusionne. |
- Слиться? | Fusionner? |
И слиться в экстазе, когда двое становятся единым целым. | Chaque entité devient alors partie intégrale de l'autre. |
Его задача найти партнера и слиться с ним на танцполе. | Il doit acquérir une partenaire et fusionner sur la piste de danse. |
Я успел слиться с носителем. | Je ne faisais déj... plus qu'un avec l'h"te. |
Таким образом,.. ...с помощью вашего Дивизиона и политических связей шефа Анья мы сможем слиться со Столичной Полицией,.. | Avec votre Bureau et l'influent commandant Aniya... |
Дайте моей любви слиться | Laissez mon amour se meler |
Я чувствую, что могу взорваться. Я хочу слиться воедино. | Monte à bord ! |
Я спасаю твою жизнь, для этого нам с тобой нужно слиться в одно, ясно? | Je suis là pour te sauver la vie, et pour ça, il me faut l'ananonynymat. |
С твоим последним вздохом дай душе слиться с вечностью. | Elevez votre âme vers l'infini dans ce dernier souffle. |
Поверь, я знаю, как слиться с толпой! | Fais-moi confiance. Je sais me fondre. |