1) (что-либо) faire tomber qch
смахнуть пыль с чего-либо — enlever la poussière de qch, épousseter (tt) qch
смахнуть слезу — faire tomber une larme
2) (сбросить, согнать) chasser vt
СМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СМАХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Которую можно было легко смахнуть, я полагаю. | Il peut donc être sacrifié. |
Я ничего не трогал. Ну... может драпировку немножко, но там была вот такая летающая тварь, я её пытался... смахнуть... | J'ai touché un peu les rideaux, c'était pour écraser un truc volant. |
Возможно, пора смахнуть с них пыль. | Il faudrait peut-être vous y remettre. |
Безобидной, которую легко смахнуть. | Ça s'écrase facilement. |
И смахнуть пыль с моих диджейских вертушек из 80-х. | Et de dépoussiérer ma vieille platine de DJ des années 80. |
Это как смахнуть паутину, ничего особенного. | C'est comme dépoussiérer les toiles d'araignées, c'est pas grand chose. |
Смахнуть пушинку с пиджака мужчины - жест настолько же интимный, как и поцелуй, даже более интимный, поскольку говорит о том, что поцелуй уже случился. | Enlever une peluche du veston d'un homme, c'est un geste aussi intime qu'un baiser. Voire plus, car il laisse supposer que le baiser a déjà eu lieu. |