УКРЫВАТЕЛЬ ← |
→ УКРЫВАТЬ |
УКРЫВАТЕЛЬСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УКРЫВАТЕЛЬСТВО фразы на русском языке | УКРЫВАТЕЛЬСТВО фразы на французском языке |
за укрывательство | pour avoir abrité |
укрывательство краденого | recel |
УКРЫВАТЕЛЬСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УКРЫВАТЕЛЬСТВО предложения на русском языке | УКРЫВАТЕЛЬСТВО предложения на французском языке |
- Укрывательство. | - Oui. - C'est un crime. |
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик. | Wood, emmène-le et boucle-le pour rétention de pièces à conviction. |
Если хочешь, чтобы тебя арестовали за укрывательство... или за то, что ты препятствуешь расследованию, дело твое, Джонни. А я умываю руки. | Si tu es arrêté pour avoir donné asile à un assassin... ou avoir entravé le cours de la justice... je m'en lave les mains. |
Иначе сядешь за укрывательство преступника. | On te bouclerait pour l'avoir hébergé. |
Ты знаешь, какое наказание установлено Римским правом... за укрывательство преступника? | Tu connais la peine encourue pour avoir protégé un criminel ? |
Укрывательство беглеца? Это минимум 1-3 года. | Recel de malfaiteur, c'est trois ans minimum. |
Плюс, папа не уходит с чердака, а значит его поймает инспектор... что значит, что меня посадят за укрывательство. | En plus, papa ne veut pas quitter le grenier, ce qui veut dire qu'il va se faire attraper par l'inspecteur, ce qui veut dire que je vais me faire attraper pour l'avoir caché. |
Укрывательство преступников. | Recel et transport de fugitifs. |
Госпожу Штайн отправят в концлагерь, а вашу семью арестуют за укрывательство евреев. | Ils enverront Mlle Stein en Pologne et vous arrêteront avec votre famille pour avoir abrité des Juifs. |
Она наказала меня за укрывательство беглого преступника без разрешения. | Que t'est-il arrivé ? Je suis punie pour avoir abrité une fuyarde. |
Амира была арестована за укрывательство государственного врага. | Amira a été arrêtée pour avoir hébergé un ennemi de l'état. |
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал] | Recel et vol, et pas le vol comme les petits zoziaux. |
Они моя семья. Они также умрут если будут признаны за укрывательство вампира. Я привела тебя сюда а теперь нам пора уйти. | Ils sont ma famille. si on découvre qu'ils cachent un vampire. mais il est temps pour nous de partir. |
Знаете, что такое укрывательство преступника? | Tu sais ce qu'est de l'obstruction ? |
Они закричат "укрывательство!", скажут, что мы должны были предупредить людей. | Crier qu'on aurait dû avertir la population. |