м.
1) compte {kɔ̃t} m
устный счёт — calcul m mental
вести счёт чему-либо — tenir le compte de...
2) бухг. compte {kɔ̃t} m
текущий счёт — compte courant
лицевой счёт — compte nominal
открыть счёт — ouvrir un compte
в счёт — à compte, à valoir sur...
3) (документ) facture f (на товар); note f (из магазина); addition f (в ресторане)
заплатить по счёту — régler la note (или l'addition), acquitter la note; solder un compte {kɔ̃t}
4) муз. mesure f, temps m
счёт на два, на три — à deux, à trois temps
5) спорт. décompte {-kɔ̃t} m, score m
счёт очков — décompte des points
доска счёта — tableau m d'affichage
со счётом 3:2 — avec le score de 3:2
••
за счёт — pour le compte
на чей-либо счёт, за чей-либо счёт — aux frais de qn
на счёт кого-либо, чего-либо (относительно) — au sujet de qn, de qch, à propos de qn, de qch, à l'égard de qn, de qch
в два счёта разг. — en un clin d'œil, en cinq sec
в конечном счёте — en somme, en fin de compte
быть на хорошем счёту — être bien coté, être bien vu
быть на плохом счёту — être mal vu
иметь на своём боевом счёту — avoir à son actif
жить на чужой счёт — vivre aux dépens d'autrui, vivre aux crochets de qn
свести счёты — régler ses comptes
у нас с ним счёты — nous avons qch à démêler avec lui
это не в счёт — cela ne compte pas
им счёту нет — прибл. quand il n'y en a plus il y en a encore
СЧЁТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
X), зачесть в счет | X), il sera déduit des |
а как на счет | que dis-tu de |
а также за счет | et des contributions |
а также за счет добровольных | et des contributions volontaires |
а также за счет добровольных финансовых | et des contributions volontaires expressément |
а также за счет добровольных финансовых взносов | et des contributions volontaires expressément versées |
А что на счет людей | Et les hommes de |
А что на счет нее | Et elle |
аккуратно и на счёт три | attention, à trois |
ассигновать на специальный счет | d'ouvrir pour inscription au Compte spécial |
ассигновать на специальный счет | ouvrir pour inscription au Compte spécial |
ассигновать на специальный счет | ouvrir, pour inscription au Compte spécial |
ассигновать на специальный счет для | d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de |
ассигновать на специальный счет для | d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial |
ассигновать на специальный счет для | ouvrir pour inscription au Compte spécial de |
СЧЁТ - больше примеров перевода
СЧЁТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ладно, на счет три. | Ok. À trois. |
"Домино" на счет три. | àtrois. |
Счёт сравнялся - немецкий №2 сбит американским №2 | Égalité. L'Allemand n° 2 est vaincu par l'Américain n° 2. |
- Не принимайте на свой счет. | Ça porte atteinte au pantalon. |
Это на счет штанов. Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот... | Je veux dire que si on avait un joli bungalow, je rentrerais du travail et vous seriez près du portail... |
Он сильно ошибается на мой счёт, парни. | Il se trompe sur mon compte. |
- Ваш счет, барон. | - Votre note, M. Le baron. |
Всё за счет заведения. | C'est la maison qui vous l'offre. |
Запишите на счет мадам Коле. Да. | Mme Colet paiera. |
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет. | Mais si mon nounours bouclé veut vraiment m'offrir quelque chose, il peut verser un petit quelque chose sur mon compte. |
У меня есть мысли на этот счет... | Qui a parlé de fric? |
Вот оплати счет. | Rêgle la note. |
Но тут он взялся за тебя. И заканчивает свою статью сальной шуткой на твой счет. Поэтому я в гневе. | Et en bas, il finit son article par une mauvais blague sur toi. |
Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам? | Pourquoi toujours vouloir faire sensation et vous faire une réputation en écrivant de vilaines inepties |
Если вы не уплатите, вам придется освободить помещение. Счет: | Sans paiement de votre part, vous devrez quitter les lieux. |