1) conto, calcolo
2) conto, deposito
3) conto, fattura
•
банковский счёт — conto in banca/bancario
безличный счёт — conto impersonale/non intestato
за/на чей-л. счёт — a spese di qlcu.
кредитный счёт — conto dell'avere/creditore
неактивный счёт — conto inattivo/senza movimenti
номерной депозитный счёт — conto cifrato/numerato
оплаченный счёт — fattura saldata/pagata
предварительный счёт — fattura proforma/provvisoria
промежуточный счёт — conto transitorio/provvisorio/sospeso
ссудный счёт — apertura di credito in c/c
текущий/чековый счёт — conto corrente
оплачивать счёт — pagare un conto/una fattura
счета, не принадлежащие конкретным лицам — conti impersonali
депозитный счёт — conto di deposito, deposito vincolato/fiduciario
неоплаченный счёт — conto pendente, fattura in sospeso/non pagata
сводный счёт — conto riepilogativo/consolidato, rendiconto
- счёт востро- счёт движения капитала- счёт лоро- счёт ностро- счёт прибылей и убытков- счета к оплате- счета к получению- владелец счёта- за счёт кого-л.- контрольный счёт- зачислять на счёт- счёт актива- счёт векселей- счёт за проданные товары- счёт капитала- счёт кассы- счёт на закупленные товары- счёт пассива- счёт премий акций- счёт производственных издержек- счёт расходов- счёт расхождений- счёт управления наличности- счёт уравнивания налогов- счёт-фактура- счёт ценных бумаг- балансовый счёт- беспроцентный счёт- блокированный счёт- брокерский счёт- бухгалтерские счета- вспомогательный счёт
- дискреционный счёт- дополнительный счёт- жиросчёт
- заверенный счёт- закрытый счёт- клиринговый счёт- контр-счёт- корреспондентский счёт- лицевой счёт- окончательный счёт- ориентировочный счёт- открытый счёт- переводный счёт- просроченный счёт- расчётный счёт- сберегательный счёт- сводные счета- совместный счёт- согласно счёту- акцептовать счёт- вести счета- вносить в счёт- выписывать счёт-фактуру- выставлять счёт- дебетовать счёт- закрывать счёт- записывать на счёт- записывать сумму на чей-л. счёт- кредитовать счёт- оплачивать по счёту- открывать счёт- расплатиться по счёту- снимать со счёта- списывать со счёта- уравнивать счёт- счета не сходятся
СЧ ← |
→ СЧЁТ АКТИВА |
СЧЁТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
40 штук на мой счёт | 40 mila dollari |
а как на счет | che mi dici di |
а как на счет этого | che mi dici di questo |
А на счет | E per quanto riguarda |
А что на счет людей | E gli uomini di |
А что на счет твоих | Che mi dici dei tuoi |
анонимный счёт | un conto cifrato |
банковский счёт | banca |
банковский счет | conto bancario |
банковский счет | conto corrente |
банковский счет | conto in banca |
банковский счёт | un conto corrente |
банковский счёт в | conto bancario in |
банковский счет в | un conto in banca |
банковский счет за последние | conto in un periodo di |
СЧЁТ - больше примеров перевода
СЧЁТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как на счет помощи? | Hai degli antidolorifici, vero? Puoi farmi un'iniezione? Hai portato la barella? |
вы ведь не лжёте мне? отец ведь не в счёт. | Ajussi, non mi mentiresti vero? Anche se è ciò che ha detto, non includerebbe te. |
Винсент и Мартин узнают, что все деньги переведены на другой счет. | I tuoi genitori sono, tipo, super-miliardari o sbaglio? - Cosa vorrebbe dire? - Che cos'hai? |
Следующий бокал за мой счет. | Allora... Proprio non capisco come possiamo aiutarla. |
Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза. | - Cosa? Perdera' i sensi? - Si'. |
Ладно, на счет три. | Ok, al mio tre. Uno, due, tre. |
"Домино" на счет три. | "Domino" al tre. |
На счет три. | - Al tre. |
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно. | È molto importante che lei capisca che non è così che ci comportiamo, e ovviamente... pagheremo per il danno, quindi se può inviarci il conto, le rimborseremo la finestra. |
На позицию на счёт три. | Raggiungo la posizione. |
Счёт должен быть оплачен. | Il conto deve essere pagato. |
"Большой Булл Вид закрыл ещё один банковский счёт." | Il grande Bull Weed chiude un altro conto in banca. |
Счёт сравнялся - немецкий №2 сбит американским №2 Но и американец №2, застигнутый врасплох, платит высокую цену! | Il risultato va in parità... "Germania n.2" è abbattuto da "American n.2" ma a sua volta "American n.2" abbassa la guardia per un istante e ne paga il prezzo! |
Будь другом, оплати заодно и счет. | Paga tu, per favore. |
На мой счет, Амедэ. | - Tutto sul mio conto. |
м.
1) (подсчёт) conto m; conteggio m; computo m
2) (квитанция) conto m, fattura f
3) (банковский) conto m
- счёт антисовпадений- банковский счёт- депозитный счёт- клиринговый счёт- кредитный счёт- обратный счёт- счёт совпадений- текущий счёт- счёт циклов
м.
1) conto, calcolo
устный счёт — calcolo mentale
сбиться со счёта — sbagliare il conto
вести счёт чему-л. — tenere il conto di qc
свериться со счётом — verificare il conto
по счёту (первый, второй, третий и т.д.) — di numero (primo, secondo, terzo, ecc)
знать счёт деньгам — sapere spendere il denaro, tenere conto del denaro
2) (документ) conto m; fattura f (из магазина)
счёт за газ — le bollette del gas
счёт портного — fattura del sarto
уплатить по счёту — pagare / saldare il conto
3) спорт. punteggio
со счётом 2:1 — (con il punteggio di) due a uno
4) фин. conto m тж. перен.
текущий / лицевой счёт — conto corrente / nominale
открыть счёт — aprire / accendere il conto
на / за чей-л. счёт — a spese di...
жить на чужой счёт — vivere a scrocco / sbafo
на собственный счёт — a proprie spese
на счёт государства — a spese dello Stato
в счёт... — in conto (di)...
5) обычно мн. счёты (взаимные претензии) pretese f pl (verso qd)
личные счёты — conti personali
свести с кем-л. счёты — fare / regolare i conti con qd
покончить счёты с кем-л. — finirla con qd, non aver più niente a che fare con qd
предъявить счёт кому-л. — presentare a qd un conto (da saldare); muovere pretese a qd
на чей-л. счёт (по чьему-л. адресу) — all'indirizzo di qd
принять на свой счёт — considerare un attacco personale
поставить в счёт кому-л. перен. — accusare qd, ritenere colpevole qd (di qc)
отнести за / на счёт кого-л. перен. — ritenere colpevole qd
сбросить / скинуть / снять со <счёта / счетов> перен. — non tener conto (di qd, qc)
это не (идёт) в счёт перен. — ciò non conta
•
- счётом- в счёт будущего года
••
круглым счётом — sup(p)ergiu
ровным счётом ничего — proprio niente
без счёту; счёту нет кому-чему-л. — moltissimo, in (gran) quantità; ... non si contano
в два счёта — in un batter d'occhio; in men che non si dica; in quattro e quattr'otto
на этот счёт... — su questo...
в конечном / последнем счёте — in fin dei conti, tutto sommato; in definitiva; a conti fatti
по большому счёту — a essere giusti
всё на счёт — di tutto si tiene conto
за счёт чего-л. — grazie (a qc); riccorrendo (a qc)
быть на хорошем / плохом счёту — godere di buona / pessima considerazione