с.
1) (действие) épaississement m
2) (выпуклость) renflement m
утолщение ствола дерева — renflement du tronc de l'arbre
УТОЛЩАТЬСЯ ← |
→ УТОЛЯТЬ |
УТОЛЩЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТОЛЩЕНИЕ фразы на русском языке | УТОЛЩЕНИЕ фразы на французском языке |
утолщение | épaississement |
УТОЛЩЕНИЕ - больше примеров перевода
УТОЛЩЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТОЛЩЕНИЕ предложения на русском языке | УТОЛЩЕНИЕ предложения на французском языке |
Это генетическая мутация и это вызывает утолщение сердечных мускулов... и, в конечном счете, это приведет к тому, что к сердцу перестанет поступать кровь. | C'est une mutation génétique qui fait grossir les muscles du coeur... Par la suite, ça empêche le coeur de pomper le sang. |
Возле ваших ногтей, эта припухлость, это зовется утолщение. | Le gonflement autour de vos ongles... Vous avez des doigts en baguettes. |
Я нашла утолщение. | J'ai vu un nodule. |
Нет, она проявила интерес и обнаружила крошечное утолщение. Которое, на самом деле, никакой роли не играет, но не оставляет нам другого выбора, кроме как подвергнуть человека с тендинитом дорогостоящему и болезненному тесту. | Non, à cause de son implication, elle a découvert un tout petit nodule qui n'avait aucun intérêt, mais qui a obligé une ado avec une tendinite à subir un examen cher et douloureux. |
Вот тут внизу – утолщение. | Il y a un promontoire à son extrémité. |
Я всегда считал, что утолщение стенок артерий убило моего отца. Но дело было во мне. | J'ai toujours cru que le durcissement des artères avait tué mon père, mais c'était moi. |
Выпрямление означает слабость, а не утолщение. | Raideur indique fragilité, pas rigidité. |
Что означает утолщение митрального клапана в... почке? Нет. | Qui est un épaississement des valves des... reins ? |
Утолщение митрального клапана было незначительным. Возможно, это не было причиной удара и отказа почек. | L'épaississement était si peu significatif qu'il n'a probablement pas causé le problème rénal et l'attaque. |
Утолщение левого желудочка. Во время процедуры участился пульс, что увеличило давление в лёгких и вызвало отёк лёгких. | C'est pas qu'un abruti, c'est un héros de guerre qui a perdu un bras au Vietnam. |
Утолщение желудочка плюс невропатия. | Il fait une crise cardiaque. |
- Камни и утолщение стенки. | Que montrent ses examens ? |
Камни в желчном пузыре и утолщение стенки. | Pardon ? |
Я отметил утолщение и рубцовые изменения перикарда - это такая околосердечная сумка. | J'ai remarqué un épaississement et une cicatrisation du péricarde... C'est la poche qui entoure le cœur. |
Напряжение и утолщение кожного покрова. | Contraction et épaississement du tégument. |
УТОЛЩЕНИЕ - больше примеров перевода