ВОНЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОНЗАТЬ фразы на русском языке | ВОНЗАТЬ фразы на французском языке |
вонзать мне нож в | me poignarder dans le |
вонзать мне нож в спину | me poignarder dans le dos |
Не вонзать мне нож в | Ne pas me poignarder dans le |
Не вонзать мне нож в спину | Ne pas me poignarder dans le dos |
ВОНЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОНЗАТЬ предложения на русском языке | ВОНЗАТЬ предложения на французском языке |
Сорвав затем с её одежд застежку золотую, в глаза свои её вонзать он стал. | Avec l'agrafe d'or, arrachée à elle, il se creva les yeux |
Виктор не давал дремать хищному началу Люциана. Мучимый жаждой и голодом... Тот был вынужден вонзать клыки в людей рабов Виктора. | Viktor utilisait le sang infecté de Lucian à son profit, tirant partie de la soif de l'enfant, la retournant contre lui en le forçant à se nourrir d'humains, les esclaves de Viktor. |
Я не собираюсь вонзать тебе кинжал в спину или что-то вроде, так что.. | Je te poignarderai pas dans le dos, alors... |
И когда тебе в руку будут вонзать иглу, я буду тут как тут. | Quand l'aiguille te transpercera le bras... ce sera grâce à moi. |
Хочешь вонзать нож в спину, вонзай его в спину, понимаешь, о чём я? Вы говорите, что... Что Алекс Уайт делает сегодня восемь образов, и мне нужен кто-нибудь, кто отпарит одежду? | Dis-tu... qu'Alex White présente huit tenues aujourd'hui, et que j'ai besoin de quelqu'un pour repasser les coutures? |
Знаете, настанет день, когда женщины перестанут вонзать друг другу ножи в спину и выцарапывать глаза...из-за парня. | Tu sais, un jour nous auront dépassé le temps où les femmes se poignardent dans le dos ou s'arrachent les yeux ... pour un mec |
Хорошо, я думаю, тебе стоит преподать урок как вонзать кинжал в родственника | Alors je pense que tu as besoin d'une leçon sur comment poignarder proprement un frère. |
Не вонзать мне нож в спину. | Ne pas me poignarder dans le dos. |
Отец научил меня вонзать нож ровно на такую глубину, которая необходима, чтобы проверить толщину их кожи. | Papa m'a appris comment enfoncer le couteau juste à la profondeur nécessaire, pour tester l'épaisseur de sa peau. |
Коллинз всегда любил вонзать этот нож. | Collins a toujours aimé se battre pour sa place. |
Не нужно вонзать слишком глубоко, чтобы было много крови. | Pas besoin d'aller profond pour saigner beaucoup. |
У него есть талант правильно вонзать нож в человека, | Il a un talent spécial pour poignarder les gens juste de la bonne façon. |
Она обратится в тернистый куст, и в лесу вечных мук, её будут терзать гарпии, они будут вонзать в неё свои когти, пока кровь не хлынет из ран. | Elle sera transformée en un arbre épineux, dans un bois torturé, elle sera punie par des harpies, qui planteront leurs serres aiguisées en elle, jusqu'à ce que le sang coule à flots. |