м.
moineau m, passereau m; pierrot m (fam)
••
стреляный, старый воробей разг. — vieux routier
старого воробья на мякине не проведёшь посл. — прибл. il est trop fin pour mordre à l'appât
ВОРКОТНЯ ← |
→ ВОРОБЬИНЫЙ |
ВОРОБЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Воробей | Moineau |
Воробей | Sparrow |
Воробей | Sparrow ici |
Воробей выступит против | Un moineau défiera un |
Воробей выступит против орла | Un moineau défiera un aigle |
Воробей Нельсона | Le moineau de Nelson |
Джек Воробей | Jack Sparrow |
Джек Воробей | Jack Sparrow ici |
Джек Воробей | suis Jack Sparrow |
Капитан Воробей | Capitaine Sparrow |
Капитан Джек Воробей | Capitaine Jack Sparrow |
капитан Джек Воробей | le capitaine Jack Sparrow |
капитан Джек Воробей | suis le capitaine Jack Sparrow |
мистер Воробей | M. Sparrow |
Одинокий воробей | la mésange solitaire |
ВОРОБЕЙ - больше примеров перевода
ВОРОБЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты улетаешь, как трусливый воробей. | Tu t'envoles comme une hirondelle effarouchée! |
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей. | Vous pouvez dormir où vous voulez, mais je n'irai pas me percher dans un arbre comme un moineau. |
один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них. | Sparrow, arrêté en France, il y a deux mois. |
ќни дружат так же, как €стреб и воробей. | DES PREAUX : Ils s'entendaient comme chien et chat. |
Да, устрашил, как воробей -орла и заяц льва. | Autant que des lions par des lièvres! |
Он - стреляный воробей. | Il a l'habitude. |
Как говорится слово не воробей, не поймаешь.. | Voilà la triste vérité. |
Он знает, что я стреляный воробей, а "твоя хата с краю". | Il sait que je suis de la haute. Et pas toi. |
Она всегда ест как воробей. | Elle mange comme un moineau. |
Библия гласит даже самый маленький воробей не упадёт пока Бог не пожелает этого. | La Bible nous dit que Dieu voit tout dans l'univers. |
Я одинокий воробей На крыше... | Je ressemble à un moineau seul sur le toit. |
Стреляный воробей. | - Ce ne sera pas facile. |
Слово - не воробей, Мустафа. | Fais attention à ce que tu dis Mustafa. |
Это воробей. | C'est un moineau. |
Джек Воробей, не так ли? | Jack Sparrow, n'est-ce pas? |