ОБСУЖДАТЬ ← |
→ ОБСЧИТАТЬСЯ |
ОБСУЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не обсуждение | keine Diskussion |
обсуждение | Diskussion |
Обсуждение закончено | Das Gespräch ist beendet |
обсуждение мировой | Vergleichsbesprechung |
обсуждение прибыли | die Honorardiskussion |
ОБСУЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБСУЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но если этого не случится, продолжим обсуждение. | Aber falls jemand nicht schuldig stimmt, bleiben wir und diskutieren es aus. |
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение? | Hast du schon mal eine so öde, nicht enden wollende Diskussion gehört? |
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования. | Meine Herren, zuerst einmal möchte ich Ihnen kurz einen Satz vorlesen, aus einem ausführlichen, für die Vereinigten Generalstabschefs angefertigten Bericht. |
Угроза признана несостоятельной и обсуждение было решено прекратить. Спустя две минуты совет перенес заседание на день позже. | Nach kurzer Zeit war die Sitzung wieder vorbei, da sich die Delegierten einig waren dass derartig lächerliche Drohungen kein Gegenstand für ernsthafte Debatten sind. |
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос. | Am Montag, dem 28. Januar befasst sich die Vollversammlung der UNO mit der algerischen Frage. |
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство. | Volk von Algerien, nachdem der Kolonialismus versucht hat, die Debatte der UNO über die algerische Frage zu verhindern, will er beweisen, dass die Nationale Befreiungsfront eine Minderheit ist. |
Когда мы сможем возобновить обсуждение? | Wann führen wir unsere Diskussion fort? |
Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии. | Heute wollte ich etwas zur Verbesserung der Moral tun. Ich hielt eine humorvolle Rede über die Anfänge des Unternehmens. |
Это собрание. Обсуждение. Успокойтесь. | Das ist keine Kundgebung, sondern eine Diskussion. |
Эти операции и их обсуждение не в моей компетенции. | -Es ist mir unmöglich, über derartige Einsätze zu sprechen, Sir. |
Которые вовлекают его в обсуждение экзистенциальной реальности. | Solche, die mit ihm über existenzielle Realität diskutieren. |
"Обсуждение закончено. | "Das Gespräch ist beendet. |
Обсуждение закончено. | Das Gespräch ist beendet. |
- Когда будет обсуждение? | - Wann soll es besprochen werden? |
Проведите и обсуждение, и встречу. | Machen Sie sowohl die Besprechung als auch das Treffen. |