ОБСУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А что тут обсуждать | Was gibt 's da zu reden |
больше обсуждать | mehr darüber reden |
больше обсуждать | mehr zu bereden |
будем обсуждать договор | hier, um einen |
будем обсуждать договор | hier, um einen Austausch |
будем обсуждать договор с | hier, um einen Austausch mit |
будем обсуждать договор с Людьми | hier, um einen Austausch mit den |
будет обсуждать | bespricht |
буду обсуждать | bespreche |
вправе обсуждать | frei, über |
для того, чтобы обсуждать | um über |
запрограммирован это обсуждать | dazu programmiert, darauf zu |
запрограммирован это обсуждать | dazu programmiert, darauf zu antworten |
здесь не для того, чтобы обсуждать | nicht hier, um über |
Здесь нечего обсуждать | Da gibt es nichts zu diskutieren |
ОБСУЖДАТЬ - больше примеров перевода
ОБСУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я... я не хочу больше это обсуждать. | Aber ich bin immer noch dein Vater. Ich will nicht mehr darüber reden. |
Мне не хотелось бы обсуждать это с вами. | Das ist mir unangenehm. |
Давай не будем это обсуждать. | Lassen wir das, Helen. |
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние. | Wir wollen über die Fusion verhandeln. |
Я не могу обсуждать его по телефону но если Вы выделите мне полчаса Вашего времени... | Am Telefon kann ich nicht darüber reden, aber wenn Sie mir eine halbe Stunde Ihrer Zeit opfern... |
Он пришел обсуждать не сплетни, а иск. | Er ist nicht wegen des Klatsches hier, sondern wegen der Klage. |
Мне кажется, здесь больше нечего обсуждать. | Ich glaube, es gibt nichts mehr zu besprechen. |
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас. | Genug von Dixie Bell. Sprechen wir über uns selbst. |
Да, может, сейчас не место обсуждать это, но Люси сказала,.. - ...что вы на паях владеете шахтой. | Es ist wohl nicht der richtige Ort, aber Lucy sagt, Sie hätten eine Kohlegrube. |
Я ничего не могу обсуждать с Вами... когда Малыш дышит мне в затылок. | Ich kann nicht mit Ihnen reden, wenn Baby mir in den Nacken bläst. |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать мисс Свалоу. | Ich bin nicht hier, um über Miss Swallow zu diskutieren. Ich bin hier, um George zu suchen. |
Не обсуждать нужно, а действовать. | Was man beschlossen hat, muss man sofort tun. |
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе. | Es geht zunächst nicht um Osterlich. |
А если я буду обсуждать ваши красные руки? | - Bitte nicht. - Diskutiere ich Ihre roten Hände? |
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола? | Und jetzt, Sir... Ehe wir vom Geld reden, wann können Sie den Falken liefern? |